51ÁÔÆæ

2018-UNAT-895

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Unat a consid¨¦r¨¦ un appel du secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral. Unat a soutenu que les soumissions du secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral ¨¦taient valables dans la plupart des aspects. L'UNAT a jug¨¦ que l'attribution de 21 mois de r¨¦mun¨¦ration ¨¦tait excessive car il n'¨¦tait pas raisonnable de supposer que la nomination ¨¤ dur¨¦e d¨¦termin¨¦e de Mme Belkhabbaz aurait ¨¦t¨¦ prolong¨¦e depuis plus d'un an, concluant qu'une r¨¦mun¨¦ration de 12 mois serait une compensation ad¨¦quate. Unat a jug¨¦ que UNDT avait d¨¦pass¨¦ sa comp¨¦tence et a commis une erreur en droit en accordant des dommages-int¨¦r¨ºts p¨¦cuniaires relatifs au placement du demandeur en cong¨¦ de maladie avec une moiti¨¦ de salaire. Unat a jug¨¦ que UNDT avait commis une erreur en accordant une r¨¦mun¨¦ration distincte pour la non-extension pr¨¦sum¨¦e du contrat en attendant l'ach¨¨vement du processus de r¨¦futation. L'UNAT a jug¨¦ que l'attribution de dommages-int¨¦r¨ºts non p¨¦cuniaires pour la r¨¦futation en attente de non-extension ¨¦tait la duplication de l'attribution de 40 000 USD pour les dommages-int¨¦r¨ºts non p¨¦niaires pour non-renouvellement car Mme Belkhabbaz n'a subi aucun pr¨¦judice suppl¨¦mentaire. Unat a r¨¦duit le montant de la r¨¦mun¨¦ration pour pr¨¦judice moral ¨¤ 20 000 USD. Non soutenu l'appel en partie et modifi¨¦ le jugement de l'UND.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

La requ¨¦rante a contest¨¦ la d¨¦cision de ne pas prolonger son contrat en attendant la r¨¦futation de sa quatri¨¨me ¨¦valuation des performances. Simultan¨¦ment, le demandeur a d¨¦pos¨¦ une demande de mesures provisoires visant ¨¤ suspendre l'ex¨¦cution de la d¨¦cision contest¨¦e. En outre, la requ¨¦rante a d¨¦pos¨¦ une demande contestant la d¨¦cision de ne pas renouveler son contrat ¨¤ son expiration. UNDT a abord¨¦ les deux demandes d¨¦pos¨¦es s¨¦par¨¦ment car elles ¨¦taient inextricablement li¨¦es. En ce qui concerne la d¨¦cision contest¨¦e de ne pas prolonger la nomination ¨¤ dur¨¦e d¨¦termin¨¦e du demandeur, UNDT a constat¨¦ qu'il n'y avait pas de bonnes raisons de quitter le principe de renouveler le contrat en attendant le processus de r¨¦futation. Quant ¨¤ la d¨¦cision contest¨¦e de ne pas renouveler la nomination ¨¤ dur¨¦e d¨¦termin¨¦e du demandeur ¨¤ son expiration, UNDT a constat¨¦ que la performance du demandeur n'avait pas ¨¦t¨¦ correctement et correctement ¨¦valu¨¦e au cours de ses troisi¨¨me et quatri¨¨me cycles d'¨¦valuation de la performance, car le premier responsable du reportage avait ¨¦t¨¦ biais¨¦ contre elle et elle La deuxi¨¨me responsable du rapport n'avait pas pris suffisamment de mesures pour assurer une ¨¦valuation objective de sa performance. Undt consid¨¦rait que la troisi¨¨me raison de la d¨¦cision contest¨¦e, ¨¤ savoir que le demandeur n'avait r¨¦pondu que partiellement les attentes de performance pendant deux ann¨¦es cons¨¦cutives, ne pouvaient pas supporter. UNT a accept¨¦ la demande et a ordonn¨¦ le paiement des dommages-int¨¦r¨ºts p¨¦cuniaires au demandeur. Undt a en outre ordonn¨¦ le paiement au demandeur de dommages-int¨¦r¨ºts non p¨¦cuniaires d¨¦coulant du stress important qu'elle a ressenti en raison de la non-renouvellement de son contrat et du pr¨¦judice non p¨¦cuniaire subi par la demande En attendant l'ach¨¨vement du processus de r¨¦futation.

Legal Principle(s)

L'attribution de dommages-int¨¦r¨ºts non p¨¦cuniaires pour la non-extension du contrat en attente de la r¨¦futation de l'¨¦valuation du rendement est le double d'une attribution de dommages-int¨¦r¨ºts non p¨¦cuniaires pour non-renouvellement du contrat ¨¤ son expiration lorsque le demandeur n'a subi aucun pr¨¦judice suppl¨¦mentaire indemnisable .

Outcome

Appel accord¨¦ en partie

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Belkhabbaz (formerly Oummih)
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
President Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision