51ÁÔÆæ

UNDT/2024/103

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Le Tribunal a statu¨¦ comme suit

1. Dans la mesure o¨´ la d¨¦cision A a d¨¦j¨¤ fait l'objet de deux arr¨ºts devenus d¨¦finitifs, cette partie de la requ¨ºte est irrecevable en raison de l'autorit¨¦ de la chose jug¨¦e.

2. Les recours de la requ¨¦rante contre les d¨¦cisions B, C et D, fond¨¦s sur sa r¨¦clamation du 12 novembre 2020 au titre de l'annexe D, sont irrecevables car prescrits.

3. Les d¨¦cisions cons¨¦cutives aux d¨¦cisions A ¨¤ D ont toutes ¨¦t¨¦ rejet¨¦es comme irrecevables parce qu'elles ne pouvaient pas se suffire ¨¤ elles-m¨ºmes.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le requ¨¦rant a contest¨¦ :

D¨¦cision A - La d¨¦cision du Contr?leur des Nations Unies du 11 octobre 2023 rejetant une demande d'indemnisation au titre de l'appendice D du R¨¨glement du personnel.

D¨¦cision B - La recommandation du Comit¨¦ consultatif pour les demandes d'indemnisation ( ? ABCC ?) du 30 juin 2023 rejetant la demande d'indemnisation du requ¨¦rant au titre de l'appendice D du 12 novembre 2020.

D¨¦cisions C et D - D¨¦cisions du Secr¨¦tariat de l'ABCC du 11 octobre et du 19 octobre 2023, confirmant le refus du Contr?leur de constituer une nouvelle commission m¨¦dicale pour faire appel de la d¨¦cision de ne pas renoncer aux d¨¦lais et autoriser les corrections de pr¨¦tendues erreurs de proc¨¦dure de la part de l'Organisation.

Le requ¨¦rant a ¨¦galement contest¨¦ les d¨¦cisions cons¨¦cutives aux d¨¦cisions A ¨¤ D.

Legal Principle(s)

Il est ¨¦tabli que la m¨ºme cause d'action ne peut ¨ºtre jug¨¦e deux fois.

L'article 2.1 de l'annexe D exige qu'un requ¨¦rant d¨¦pose une demande d'indemnisation au titre de l'annexe D dans un d¨¦lai d'un an ¨¤ compter de la date ¨¤ laquelle le membre du personnel a pris connaissance, ou aurait raisonnablement d? prendre connaissance, de sa blessure ou de sa maladie imputable au service.

Outcome

Rejet¨¦ sur la recevabilit¨¦

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Raschdorf
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Statut de l'appel
Appel
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ