51ÁÔÆæ

UNDT/2024/090

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Le Tribunal a estim¨¦ que :

a. Les faits reproch¨¦s au requ¨¦rant ne constituent pas une faute ;

b. il n'appartenait pas au requ¨¦rant de v¨¦rifier o¨´ se trouvaient les membres du personnel ;

c. La question de la connaissance factuelle par le requ¨¦rant du lieu de r¨¦sidence de l'autre membre du personnel pendant la p¨¦riode en question ¨¦tait bas¨¦e sur des conjectures ;

d. Le d¨¦fendeur n'a produit aucune preuve indiquant que le requ¨¦rant savait toujours et effectivement o¨´ l'autre membre du personnel r¨¦sidait ¨¤ chaque instant, ou qu'il avait connaissance de la relation de ce membre du personnel avec les propri¨¦taires de l'un des locaux o¨´ ils se rencontraient ;

e. Les sp¨¦culations erron¨¦es du d¨¦fendeur concernant ce que le requ¨¦rant aurait d? savoir ou aurait d? mieux se rappeler en raison de son poste d'agent de s¨¦curit¨¦ n'¨¦taient que des opinions subjectives qui n'ont pas ¨¦t¨¦ corrobor¨¦es par les preuves recueillies ;

f. L'accusation se r¨¦f¨¦rant ¨¤ l'attitude g¨¦n¨¦rale du requ¨¦rant comme ¨¦tant d¨¦fensive et ¨¦vasive plut?t qu'¨¤ des faits sp¨¦cifiques (manque de franchise) ne constitue pas une faute ;

g. Les d¨¦clarations du requ¨¦rant ¨¤ l'enqu¨ºteur ne pouvaient pas ¨ºtre consid¨¦r¨¦es comme trompeuses, objectivement mensong¨¨res ou incorrectes ;

h. Le fait que le requ¨¦rant ait pu ou non se souvenir longtemps apr¨¨s des d¨¦tails concernant des adresses ou des r¨¦unions individuelles avec le membre du personnel concern¨¦ n'est pas une preuve d'irr¨¦gularit¨¦ et ne constitue pas une base pour supposer qu'il a commis une faute ou un acte r¨¦pr¨¦hensible ; et

i. La sanction disciplinaire ¨¦tait donc sans fondement et a ¨¦t¨¦ annul¨¦e.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le requ¨¦rant conteste la d¨¦cision du Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral adjoint ¨¤ la strat¨¦gie de gestion, aux politiques et au respect des r¨¨gles de lui infliger une sanction disciplinaire sous la forme d'un bl?me ¨¦crit et d'une perte de deux ¨¦chelons de grade en raison d'un comportement contraire ¨¤ l'article 1.2(b) et ¨¤ la r¨¨gle 1.2(c) du Statut du personnel.

Il a ¨¦t¨¦ constat¨¦ que le requ¨¦rant n'a pas coop¨¦r¨¦ ¨¤ une enqu¨ºte d?ment autoris¨¦e concernant un autre membre du personnel.

Legal Principle(s)

Lors de l'examen des affaires disciplinaires, l'article 9.4 du Statut du Tribunal, tel qu'amend¨¦ le 22 d¨¦cembre 2023, stipule que 9.4 du Statut du Tribunal, tel qu'amend¨¦ le 22 d¨¦cembre 2023, pr¨¦voit que : le Tribunal examine le dossier constitu¨¦ par le Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral et peut admettre d'autres ¨¦l¨¦ments de preuve pour appr¨¦cier si les faits sur lesquels la mesure disciplinaire est fond¨¦e ont ¨¦t¨¦ ¨¦tablis par des preuves ; si les faits ¨¦tablis constituent juridiquement une faute ; si les droits de la d¨¦fense du requ¨¦rant ont ¨¦t¨¦ respect¨¦s ; et si la mesure disciplinaire impos¨¦e ¨¦tait proportionn¨¦e.

ont ¨¦t¨¦ ¨¦tablis par des preuves ; si les faits ¨¦tablis constituent juridiquement une faute ; si les droits du requ¨¦rant ¨¤ une proc¨¦dure r¨¦guli¨¨re ont ¨¦t¨¦ respect¨¦s ; et si la mesure disciplinaire impos¨¦e ¨¦tait proportionn¨¦e ¨¤ l'infraction.

Lorsqu'il juge de la validit¨¦ de l'exercice du pouvoir discr¨¦tionnaire du Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral en mati¨¨re administrative, le Tribunal du contentieux administratif d¨¦termine si la d¨¦cision est l¨¦gale, rationnelle, proc¨¦duralement correcte et proportionn¨¦e. Le Tribunal peut examiner si des ¨¦l¨¦ments pertinents ont ¨¦t¨¦ ignor¨¦s et des ¨¦l¨¦ments non pertinents pris en compte, et ¨¦galement si la d¨¦cision est absurde ou perverse.

Il n'appartient pas au Tribunal d'examiner le bien-fond¨¦ du choix effectu¨¦ par le Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral parmi les diverses possibilit¨¦s d'action qui s'offraient ¨¤ lui, ni de substituer sa propre d¨¦cision ¨¤ celle du Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral.

Le Tribunal effectue un contr?le judiciaire et non un contr?le au m¨¦rite.

Le contr?le juridictionnel consiste davantage ¨¤ examiner la mani¨¨re dont le d¨¦cideur est parvenu ¨¤ la d¨¦cision contest¨¦e qu'¨¤ examiner le bien-fond¨¦ de la d¨¦cision du d¨¦cideur.

Outcome

Jugement rendu en faveur du requ¨¦rant en int¨¦gralit¨¦ ou en partie

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Brown
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Statut de l'appel
Appel
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ