51ÁÔÆæ

UNDT/2021/134

UNAT Held or UNDT Pronouncements

L'impact d'Alwop sur un membre du personnel peut ¨ºtre aussi on¨¦reux que le licenciement sommaire, mais sans les protections fondamentales de l'¨¦quit¨¦ de proc¨¦dure contractuelle. Un membre du personnel international sur ALWOP peut rester dans les limbes pendant une p¨¦riode de temps ind¨¦termin¨¦e, incapable de chercher un emploi alternatif ou de survivre financi¨¨rement au poste de service loin de son pays d'origine. Les informations disponibles lorsque la d¨¦cision a ¨¦t¨¦ prise est rest¨¦e la m¨ºme sur une p¨¦riode alwop prolong¨¦e. Les informations n'ont pas ¨¦t¨¦ suffisantes pour d¨¦terminer qu'il ¨¦tait plus probable qu'autrement, le demandeur a commis une faute suffisamment grave pour justifier le licenciement. Rien n'indique qu'une contrepartie a ¨¦t¨¦ accord¨¦e ¨¤ une approche progressive du cong¨¦ administratif avec une r¨¦mun¨¦ration partielle au d¨¦but des enqu¨ºtes. Le demandeur n'aurait pas d? ¨ºtre sommairement priv¨¦ de ses droits contractuels bas¨¦s sur les informations disponibles.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le demandeur a contest¨¦ la d¨¦cision de l'intim¨¦ de le placer en cong¨¦ administratif sans salaire pendant trois mois, ce qui a ¨¦t¨¦ ¨¦tendu r¨¦troactivement pendant trois mois suppl¨¦mentaires.

Legal Principle(s)

ST / SGB / 2003/13 (mesures sp¨¦ciales pour la protection contre l'exploitation sexuelle et les abus sexuels) indique clairement que les ?pr¨¦occupations et soup?ons? sont con?us par un membre du personnel. Le Bulletin n'exige pas qu'un membre du personnel signale de simples all¨¦gations qui viennent ¨¤ leur attention. ST / AI / 2017/1 se pr¨ºte facilement ¨¤ une interpr¨¦tation litt¨¦rale. En d'autres termes: sa signification anglaise simple. Il ressort clairement des dispositions que, lorsqu'il d¨¦cide de placer un membre du personnel sur Alwop, le responsable autoris¨¦, qui, dans ce cas, ¨¦tait l'USG / DMSPC, doit avoir des raisons de consid¨¦rer les circonstances comme exceptionnelles. Pour d¨¦terminer que les circonstances sont ?exceptionnelles?, deux ¨¦l¨¦ments doivent ¨ºtre pr¨¦sents. Premi¨¨rement, la ?conduite insatisfaisante? que le membre du personnel aurait engag¨¦ doit ¨ºtre suffisamment grave pour justifier la s¨¦paration du service (avec ou sans pr¨¦avis et / ou indemnit¨¦) ou le licenciement. Deuxi¨¨mement, le responsable autoris¨¦ d¨¦cidant de placer un membre du personnel sur Alwop doit avoir devant eux, des informations qui ?prouvent plus que non? le membre du personnel engag¨¦ dans la conduite insatisfaisante. Le cadre r¨¦glementaire guide ¨¦galement le membre du personnel sur les ¨¦l¨¦ments qu'il devrait envisager lorsqu'ils d¨¦cident de faire rapport sur les interactions priv¨¦es entre coll¨¨gues, qui ont conduit ¨¤ des all¨¦gations d'abus sexuels. Rien n'indique que d¨¨s que tout membre du personnel affirme ¨¤ un autre, qu'un coll¨¨gue mutuel s'est engag¨¦ dans une conduite sexuelle non se prodige, le membre du personnel recevant les informations doit le signaler aux enqu¨ºteurs de l'organisation. Ce n'est que lorsque le membre du personnel qui re?oit les informations est subjectivement, et de bonne foi, concern¨¦ ou suspect qu'une faute a eu lieu, qu'un rapport doit ¨ºtre fait. Cela peut raisonnablement exclure une situation o¨´ le membre du personnel a connaissance de motifs inappropri¨¦s, tels que la malveillance ou l'extorsion, pour l'all¨¦gation contre une autre personne diffus¨¦e. Faire un rapport dans de telles circonstances peut mettre le membre du personnel au risque de mesures disciplinaires pour des rapports malveillants. Il peut ¨¦galement priver le membre du personnel de protection contre les repr¨¦sailles pour avoir fait le rapport.

Outcome

Jugement rendu en faveur du requ¨¦rant en int¨¦gralit¨¦ ou en partie

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Bright Kuya
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision