51ÁÔÆæ

UNDT/2019/184

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Le Tribunal a not¨¦ que l'exigence ¨¦ducative en vertu de Jo 50523 ¨¦tait un ?dipl?me de premier niveau reconnu d'une universit¨¦ ou d'une institution de statut ¨¦quivalent? et de ?avoir r¨¦ussi l'examen comp¨¦titif des Nations Unies pour les traducteurs / r¨¦dacteurs de Pr¨¦cis?. Il est r¨¦sultant du dossier, et il n'¨¦tait pas contest¨¦ par les parties, que le demandeur est titulaire d'un dipl?me en ¨¦conomie du Moskovskij Gosudarstvennyj Institut Mezdunarodnyh otnosenij (le Moscou State Institute of International Relations, ¨¦galement connu sous le nom de ?Mgimo?) et de ses ann¨¦es de fr¨¦quentation ¨¦taient de 1980 ¨¤ 1986. Les preuves de dossier ont montr¨¦ que lors de la s¨¦lection de MGIMO comme ¨¦tablissement d'enseignement, Inspira a pr¨¦sent¨¦ ¨¤ un candidat les options suivantes pour les titres acad¨¦miques: Bakalavr, certificat / dipl?me, Doktor Nauk, Kandidat Nauk, magistrat, et sp¨¦cialiste et sp¨¦cialiste Dipl?me. Le choix du candidat a ensuite ¨¦t¨¦ refl¨¦t¨¦ dans le cadre de l'¨¦l¨¦ment ?degr¨¦ obtenu? dans le PHP g¨¦n¨¦r¨¦ pour soumission lors de la demande ¨¤ une ouverture d'emploi. Dans le cas ¨¤ port¨¦e de main, le PHP du demandeur pour JO 50523 a montr¨¦ le degr¨¦ obtenu comme ?certificat / dipl?me?, qui selon le processus pour d¨¦terminer l'¨¦quivalence d'un dipl?me a entra?n¨¦ un niveau inf¨¦rieur ¨¤ celui d'un ?dipl?me de premier niveau reconnu ?. Il s'ensuit que le requ¨¦rant n'a pas indiqu¨¦ qu'il poss¨¦dait le dipl?me requis par JO 50523. Le tribunal a constat¨¦ que le demandeur avait incorrectement saisi ses d¨¦tails d'¨¦ducation et, par cons¨¦quent, Inspira l'a automatiquement d¨¦pist¨¦ comme ne r¨¦pondant pas aux exigences ¨¦ducatives minimales pour l'ouverture d'emploi, ¨¤ savoir poss¨¦der un dipl?me universitaire de premier niveau. Par cons¨¦quent, sa candidature n'a pas ¨¦t¨¦ l¨¦galement lib¨¦r¨¦e au responsable du recrutement. Le tribunal a consid¨¦r¨¦ que l'instruction administrative ST / AI / 2010/3 (syst¨¨me de s¨¦lection du personnel), ainsi que les r¨¨gles du personnel applicables qui y sont r¨¦f¨¦r¨¦es, ont ¨¦t¨¦ correctement suivies et appliqu¨¦es par l'administration et, en particulier, Sec. 7.1 de ladite instruction, qui pr¨¦voit que les candidats seront pr¨¦-d¨¦pr¨¦ci¨¦s sur la base des informations fournies dans leur demande d'emploi pour d¨¦terminer s'ils r¨¦pondent aux exigences minimales de l'ouverture de l'emploi, et SEC. 5.1, qui sp¨¦cifie que les applications ne peuvent pas ¨ºtre modifi¨¦es ¨¤ la suite de leur soumission. En l'esp¨¨ce, le Tribunal a constat¨¦ que l'organisation ne pouvait pas ¨ºtre tenue responsable des informations incorrectes saisies par le demandeur qui ont entra?n¨¦ son d¨¦pistage du processus de recrutement. Le Tribunal a en outre consid¨¦r¨¦ que la r¨¦clamation du demandeur concernant la perte de chances concr¨¨tes de d¨¦veloppement de carri¨¨re en raison de la mobilit¨¦ limit¨¦e ou sans mobilit¨¦ au sein du groupe professionnel des traducteurs de l'ONU n'¨¦tait pas pertinente pour l'arbitrage de la pr¨¦sente affaire, o¨´ le demandeur a contest¨¦ et avait droit uniquement ¨¤ D¨¦fi, une d¨¦cision administrative sp¨¦cifique et non une pratique administrative g¨¦n¨¦rale. Bien qu'en r¨¦sum¨¦ cela puisse ¨ºtre pertinent pour l'examen des dommages-int¨¦r¨ºts, le Tribunal a constat¨¦ qu'il n'¨¦tait pas pertinent en l'esp¨¨ce compte tenu de la conclusion que la d¨¦cision administrative contest¨¦e ¨¦tait l¨¦gale.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le requ¨¦rant a contest¨¦ sa non-convention et sa non-s¨¦lection ¨¦ventuelle pour le poste de r¨¦viseur russe (P-4), D¨¦partement de l'Assembl¨¦e g¨¦n¨¦rale et de la gestion des conf¨¦rences, New York.

Legal Principle(s)

N / A

Outcome

Rejet¨¦ sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Krioutchkov
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ