51ÁÔÆæ

UNDT/2019/113

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Reconnabilit¨¦: L'intim¨¦ a soumis dans sa r¨¦ponse que la demande de r¨¦mun¨¦ration du demandeur n'a pas ¨¦t¨¦ effectu¨¦e dans le d¨¦lai requis. Cependant, en refusant la demande d'indemnisation du demandeur, l'administration n'a pas rejet¨¦ sa demande au motif qu'elle a ¨¦t¨¦ d¨¦pos¨¦e en retard mais a rejet¨¦ sa r¨¦clamation sur le fond et, par cons¨¦quent, l'administration a implicitement renonc¨¦ au calendrier requis en vertu de ST / AI / 149 / Rev. 4 ?tant donn¨¦ que la d¨¦cision contest¨¦e est la d¨¦cision de la Commission des r¨¦clamations de rejeter la demande d'indemnisation du demandeur et que le demandeur a respect¨¦ l'exigence obligatoire de soumettre une demande d'¨¦valuation de la direction et de d¨¦poser par la suite sa demande devant le tribunal dans un d¨¦lai, le tribunal a comp¨¦tence pour consid¨¦rer la r¨¦clamation sur ses m¨¦rites. M¨¦rite que le demandeur a stock¨¦ et obtenu une couverture d'assurance pour ses effets personnels trois ans avant sa mission temporaire ¨¤ une mission de maintien de la paix. En cons¨¦quence, ni la d¨¦cision du demandeur de stocker ses effets personnels ni aucune perte ¨¤ la suite de l'incendie de l'entrep?t ne sont directement attribuables ¨¤ l'exercice du demandeur de ses fonctions officielles dans une mission de maintien de la paix. En cons¨¦quence, bien que la perte ait eu lieu au cours de la p¨¦riode o¨´ le demandeur exer?ait des fonctions officielles, sa perte n'¨¦tait pas directement attribuable ¨¤ l'exercice des fonctions officielles au nom des Nations Unies, comme l'exige la r¨¨gle 6.5 du personnel et il n'a donc pas droit ¨¤ une r¨¦mun¨¦ration concernant sa perte d'effets personnels. En outre, ST / AI / 149 / REV.4 exclut la r¨¦mun¨¦ration pour la perte ou les dommages aux articles qui ne peuvent ¨ºtre consid¨¦r¨¦s comme ?raisonnablement requis par le membre du personnel pour la vie quotidienne dans les conditions existantes au poste de remise des droits ?Et les articles perdus n'ont pas r¨¦pondu ¨¤ cette exigence. Un autre motif pr¨¦vu pour rejeter la r¨¦clamation du demandeur est qu'il a choisi l'option d'exp¨¦dition de relocalisation forfaitaire lors de l'acceptation d'une affectation temporaire ¨¤ une mission de maintien de la paix. Les termes et conditions inclus dans l'offre, que le demandeur a accept¨¦, a sp¨¦cifiquement pr¨¦vu que l'organisation ne sera pas responsable des retards, des d¨¦penses ou des responsabilit¨¦s suppl¨¦mentaires qui pourraient survenir. Enfin, par. 24 de ST / AI / 149 / Rev.4 pr¨¦voit que le paiement de toute r¨¦mun¨¦ration approuv¨¦e est conditionnelle au destinataire de signature d'un instrument intitul¨¦ ?Entreprendre et affectation?, qui d¨¦clare, entre autres, que ?[[t] il r¨¦sume total de Le montant ¨¤ payer par les Nations Unies et le montant r¨¦cup¨¦r¨¦ ou ¨¤ r¨¦cup¨¦rer par moi de l'assurance, le cas ¨¦ch¨¦ant, en ce qui concerne lesdits effets personnels ne d¨¦passeront pas le montant de la perte [de] ou des dommages [¨¤] les effets personnels soutenus par moi". ?tant donn¨¦ que le requ¨¦rant lui-m¨ºme a d¨¦clar¨¦ la valeur totale de ses effets personnels en tant que 13 000 USD et a obtenu cette somme en indemnisation de la compagnie d'assurance, toute compensation payable par les Nations Unies ne pourrait d¨¦passer le montant de la perte subie par lui, c'est-¨¤-dire 13 000 USD, m¨ºme s'il avait droit ¨¤ une compensation en vertu de ST / AI / 149 / Rev.4. Ce seul fait serait suffisant pour dissocier le demandeur ¨¤ toute compensation des Nations Unies.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

D¨¦nier la demande de r¨¦mun¨¦ration du demandeur pour la perte de ses effets personnels.

Legal Principle(s)

En vertu de la r¨¨gle 6.5 du personnel, la perte par le demandeur de ses effets personnels peut ¨ºtre r¨¦mun¨¦r¨¦e par l'organisation ¨¤ condition que la perte soit directement attribuable ¨¤ l'exercice des fonctions officielles au nom des Nations Unies.

Outcome

Rejet¨¦ sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
German
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ