51ÁÔÆæ

UNDT/2018/090

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Un assaut contre un coll¨¨gue dans le cadre des travaux constitue une faute, quel que soit le type de contrat ou de nomination. Les preuves directes des d¨¦clarations ¨¦crites, confirm¨¦es par de fortes preuves circonstancielles produites ¨¤ la fois dans l'enqu¨ºte et lors de l'audience, constituent cumulativement une concat¨¦nation claire et convaincante des preuves ¨¦tablissant, avec un degr¨¦ ¨¦lev¨¦ de probabilit¨¦, que l'inconduite pr¨¦sum¨¦e se produisait en fait. Dans le cas du demandeur, alors que le tribunal ne serait pas enclin ¨¤ compter fortement sur les ?t¨¦moins de caract¨¨re? entendus de mani¨¨re plut?t s¨¦lective, le simple fait que le demandeur avait utilis¨¦ le v¨¦hicule des Nations Unies sans autorisation et transport¨¦ un passager non autoris¨¦ d¨¦montre un manque de respect pour l'ordre organisationnel et constituait un facteur parlant contre toute att¨¦nuation. En tant que tel, la punition disciplinaire impos¨¦e n'est pas disproportionn¨¦e.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le requ¨¦rant contestions une d¨¦cision dat¨¦e du 24 novembre 2015 pour lui imposer la sanction disciplinaire de licenciement du service pour inconduite grave.

Legal Principle(s)

L'examen judiciaire d'une affaire disciplinaire exige que le tribunal des litiges examine les preuves produites et les proc¨¦dures utilis¨¦es au cours de l'enqu¨ºte par l'administration. Dans ce contexte, l'UNDT est d'examiner: a. si les faits sur lesquels la sanction est fond¨¦e a ¨¦t¨¦ ¨¦tabli b. si les faits ¨¦tablis sont consid¨¦r¨¦s comme une faute en vertu des r¨¨glements et r¨¨gles du personnel et c. si la sanction est proportionn¨¦e ¨¤ l'infraction. Une partie du test dans l'examen des d¨¦cisions imposant des sanctions est de savoir si des droits de proc¨¦dure r¨¦guli¨¨re ont ¨¦t¨¦ observ¨¦s. L'administration porte le fardeau de l'¨¦tablissement que l'inconduite pr¨¦sum¨¦e pour laquelle une mesure disciplinaire a ¨¦t¨¦ prise contre un membre du personnel s'est produite. Lorsque la r¨¦siliation est un r¨¦sultat possible, une faute doit ¨ºtre ¨¦tablie par des preuves claires et convaincantes, ce qui signifie que la v¨¦rit¨¦ des faits affirm¨¦e est tr¨¨s probable. Ce n'est pas le r?le de l'UNDT pour effectuer un examen de novo des preuves et se placer ?¨¤ la place du d¨¦cideur?. L¡¯examen judiciaire vise davantage ¨¤ examiner comment le d¨¦cideur a pris la d¨¦cision contest¨¦e et non sur le bien-fond¨¦ de la d¨¦cision du d¨¦cideur. Ce processus peut donner une impression ¨¤ une personne la?que selon laquelle le tribunal a agi comme une autorit¨¦ d'appel sur la d¨¦cision administrative du d¨¦cideur. Il s'agit d'un malentendu de la t?che d¨¦licate de proc¨¦der ¨¤ un examen judiciaire, car la d¨¦f¨¦rence en raison est toujours d¨¦montr¨¦e au d¨¦cideur, qui dans ce cas est le secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral. La pr¨¦f¨¦rence pour avoir une audience contradictoire sur les faits contest¨¦s n'est pas cens¨¦e ¨ºtre une question de droit, mais plut?t une question d'utilit¨¦. Consid¨¦rant les d¨¦clarations des t¨¦moins de l'enqu¨ºte est l¨¦gitime o¨´ le t¨¦moin t¨¦moigne devant le tribunal d'une mani¨¨re incompatible avec la d¨¦claration pr¨¦c¨¦dente, sur laquelle le requ¨¦rant a eu l'occasion de commenter. Il appartiendra au Tribunal de peser la valeur probante des narrations contradictoires pour leur qualit¨¦ et contre l'int¨¦gralit¨¦ des preuves. Le principe de proportionnalit¨¦ signifie qu'une action administrative ne doit pas ¨ºtre plus excessive que n¨¦cessaire pour obtenir le r¨¦sultat souhait¨¦. Une mesure disciplinaire ne devrait pas ¨ºtre une r¨¦action instinctive et il y a beaucoup ¨¤ dire pour la nature corrective de la discipline progressiste. Par cons¨¦quent, normalement, la s¨¦paration du service ou du licenciement n'est pas une sanction appropri¨¦e pour une premi¨¨re infraction. L'agression physique ne doit pas ¨ºtre tol¨¦r¨¦e parmi le personnel des Nations Unies, peu importe le degr¨¦ de provocation de la part de la victime ou des circonstances personnelles de l'attaquant.

Outcome

Rejet¨¦ sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Ricks
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ