51ÁÔÆæ

UNDT/2018/002

UNAT Held or UNDT Pronouncements

La r¨¦clamation d¨¦pos¨¦e par le demandeur le 27 mars 2013 ¨¦tait hors du temps et sous r¨¦serve de la discr¨¦tion du Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral ¨¤ l'exercice ?dans des circonstances exceptionnelles? car elle n'a pas soumis la r¨¦clamation dans les quatre mois suivant la connaissance de la blessure, comme l'exige l'art. 12 de l'annexe D. En ce qui concerne l'existence de circonstances exceptionnelles, l'ABCC a ignor¨¦ les preuves et les informations fournies par la requ¨¦rante concernant son ¨¦tat de sant¨¦ qui a entrav¨¦ sa capacit¨¦ ¨¤ attirer son attention sur la demande de service bless¨¦. L'ABCC n'a pas pris en compte ces raisons, leur en t¨¦moignait un poids appropri¨¦, puis les accepte ou les rejettent comme ne satisfaisant pas au test de circonstances exceptionnelles. L'ABCC a refus¨¦ de renoncer ¨¤ la limite de temps pour une explication insuffisante du retard plut?t que de la norme applicable pour savoir s'il y avait des circonstances exceptionnelles. L'application du test de ?circonstances exceptionnelles? en vertu de l'article 12 de l'annexe D a ¨¦t¨¦ ¨¦troitement circonscrite par l'ABCC comme appliquant uniquement les raisons du retard. Qu'il y ait des circonstances exceptionnelles comprend, mais ne se limite pas au retard. L'ABCC a commis une erreur en n'appliquant pas correctement le pouvoir discr¨¦tionnaire qui leur ¨¦tait en cours de relev¨¦ en vertu de l'annexe D aux r¨¨gles du personnel. Dans ces circonstances, le Tribunal a estim¨¦ que la meilleure ligne de conduite ¨¦tait de renvoyer l'affaire ¨¤ l'ABCC, avec l'accord du Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral, conform¨¦ment ¨¤ l'art. 10.4 du statut UNDT.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

La d¨¦cision du Conseil consultatif sur les demandes d'indemnisation (ABCC) de refuser ¨¤ la demande d'indemnisation du demandeur en vertu de l'annexe D aux r¨¨gles du personnel au motif qu'elle n'a pas ¨¦t¨¦ d¨¦pos¨¦e dans le d¨¦lai requis.

Legal Principle(s)

Conform¨¦ment aux dispositions de l'art. 12 de ST / SGB / R¨¨gles du personnel / annexe D / Rev. 1 (Annexe D), les r¨¦clamations doivent ¨ºtre d¨¦pos¨¦es dans les quatre mois suivant la blessure ou le d¨¦but de la maladie, le cas ¨¦ch¨¦ant. Cependant, le Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral a le pouvoir discr¨¦tionnaire d'accepter pour examen une r¨¦clamation faite ¨¤ une date ult¨¦rieure s'il y a des circonstances exceptionnelles. Il s'agit d'une grande discr¨¦tion qui n'est en aucune fa?on qualifi¨¦e par le cadre r¨¦glementaire applicable. Tant que cette discr¨¦tion est correctement exerc¨¦e, elle est ¨¤ l'abri du d¨¦fi. L'exercice du pouvoir discr¨¦tionnaire par le Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral d'accepter une r¨¦clamation tardive ¨¤ examen a ¨¦t¨¦ confi¨¦ ¨¤ l'ABCC et il n'est pas pour le tribunal d'exercer ce pouvoir discr¨¦tionnaire. Conform¨¦ment ¨¤ l'art. 10.4 de la loi UNDT, avant la d¨¦termination du fond d'une affaire, si le tribunal des litiges conclut qu'une proc¨¦dure pertinente prescrite dans le r¨¨glement et les r¨¨gles du personnel ou les ¨¦missions administratives applicables n'a pas ¨¦t¨¦ observ¨¦e, le tribunal des litiges peut, avec concurrence du Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral des Nations Unies, renvoyez le cas pour l'institution ou la correction de la proc¨¦dure requise.

Outcome

Jugement rendu en faveur du requ¨¦rant en int¨¦gralit¨¦ ou en partie

Outcome Extra Text

RISPISSION DE LA D?CISION DE L'ABCC et renvoi de la demande du demandeur ¨¤ l'ABCC pour une consid¨¦ration appropri¨¦e conform¨¦ment ¨¤ l'art. 10.4 du statut UNDT.

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Dahan
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ