51ÁÔÆæ

UNDT/2016/004

UNAT Held or UNDT Pronouncements

L'UNDT a constat¨¦ que le principal probl¨¨me juridique ¨¦tait de savoir si ST / AI / 2011/6 (mobilit¨¦ et programme de difficult¨¦s) s'appliquait au comptage des affectations que le demandeur a entrepris avant que l'instruction soit entr¨¦e en vigueur le 1er juillet 2011. L'UNDT a constat¨¦ que ST / L'AI / 2011/6 n'a pas pu ¨ºtre appliqu¨¦e r¨¦troactive aux affectations qui ont eu lieu avant l'entr¨¦e en vigueur. L'UNDT a en outre constat¨¦ que la r¨¨gle 4.8 (b) du personnel r¨¦vis¨¦e, qui permet un comptage diff¨¦rent des affectations du demandeur, n'¨¦tait applicable qu'aux affectations commen?ant le 1er juillet 2009, et n'¨¦tait pas applicable r¨¦troactivement aux affectations ant¨¦rieures, qui ont continu¨¦ ¨¤ ¨ºtre r¨¦gi par les termes et conditions ¨¦tablis ¨¤ leur d¨¦but. L'UNDT a conclu que l'administration comptait correctement le nombre des affectations du demandeur. L'UNDT a en outre constat¨¦ que, bien qu'il y ait eu un retard dans la r¨¦ponse de l'administration aux demandes du demandeur concernant la question, le demandeur n'a pas ajout¨¦ de preuve de dommages caus¨¦s par le retard. L'UNDT a rejet¨¦ la demande.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

La requ¨¦rante, membre du personnel du Secr¨¦tariat des Nations Unies, a contest¨¦ la d¨¦cision d'accorder son nombre de mobilit¨¦ H-4 au lieu de H-5 dans le but de calculer l'allocation de mobilit¨¦.

Legal Principle(s)

Retroactive v. Application r¨¦trospective du droit: ¨¤ toutes fins utiles, r¨¦troactive et r¨¦trospective sont des synonymes et aucune diff¨¦rence significative n'existe dans la compr¨¦hension l¨¦gale des deux mots, comme ¨¦galement ¨¦tabli dans les jugements contraignants de l'UNAT. Par cons¨¦quent, ST / AI / 2011/6 ne peut pas ¨ºtre appliqu¨¦ r¨¦troactivement. Une indemnisation ne peut ¨ºtre attribu¨¦e que s'il a ¨¦t¨¦ ¨¦tabli que le membre du personnel a r¨¦ellement subi des dommages-int¨¦r¨ºts.

Outcome

Rejet¨¦ sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Yazaki
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ