51ÁÔÆæ

UNDT/2014/004

UNAT Held or UNDT Pronouncements

L'UNDT a d¨¦cid¨¦ de rejoindre les deux cas et ¨¤ la suite d'un examen de la proc¨¦dure suivi, a constat¨¦ que les deux d¨¦cisions ¨¦taient ill¨¦gales. Il a ordonn¨¦ la r¨¦siliation des deux d¨¦cisions et qu¡¯une nouvelle d¨¦cision soit prise sur la plainte du demandeur. Il a ¨¦galement estim¨¦ que les irr¨¦gularit¨¦s commises ont entra?n¨¦ un retard indue dans le traitement de la plainte, ce qui a caus¨¦ le dommage moral du demandeur justifiant une compensation de 8 000 francs suisses.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le demandeur a contest¨¦ la d¨¦cision du directeur ex¨¦cutif (?ED?), OAJ, de limiter la port¨¦e d'une enqu¨ºte d'enqu¨ºte sur les faits concernant une plainte d¨¦pos¨¦e par le demandeur en vertu de ST / SGB / 2008/5 ¨¤ seulement certaines des all¨¦gations exprim¨¦es Avance contre son premier officier de reportage et ancienne coll¨¨gue de l'OSLA. ? la suite du rapport du panel de recherche sur les faits, l'urgence a d¨¦cid¨¦ de cl?turer l'affaire, une d¨¦cision que le demandeur a ¨¦galement contest¨¦, principalement bas¨¦ sur le motif que le panel d'¨¦tablissement des faits n'¨¦tait pas constitu¨¦ conforme ¨¤ la ST / SGB / 2008/5 .

Legal Principle(s)

La cr¨¦ation: les actes pr¨¦paratoires pris par l'administration qui conduisent ¨¤ une d¨¦cision finale ne constituent pas des d¨¦cisions administratives distinctes qui peuvent ¨ºtre contest¨¦es devant le tribunal. C'est donc seulement la d¨¦cision finale qui peut affecter le demandeur dans ses droits qui peuvent ¨ºtre contest¨¦s. Si le demandeur demandait une annulation de la d¨¦cision finale, il peut augmenter les ill¨¦galit¨¦s proc¨¦durales qui se sont produites dans le processus menant ¨¤ la d¨¦cision finale. Section 5.14 de ST / SGB / 2008/5 - Le r?le du responsable responsable: le r?le du fonctionnaire responsable en vertu de la Sec. 5.14 de ST / SGB / 2008/5 est limit¨¦ ¨¤ examiner rapidement la plainte afin d'¨¦valuer si elle semble avoir ¨¦t¨¦ faite de bonne foi et s'il existe des motifs suffisants pour justifier une enqu¨ºte officielle de recherche de faits. Ce n'est pas le r?le du responsable responsable de lui-m¨ºme mener une enqu¨ºte pr¨¦liminaire et d'informer le ou les d¨¦linquants pr¨¦sum¨¦s de la plainte, notamment en lui demandant des commentaires. En limitant la port¨¦e du mandat du panel de recherche sur les faits pour enqu¨ºter uniquement sur certains des faits pr¨¦sum¨¦s contenus dans la plainte et non d'autres, le fonctionnaire responsable le substitue ind?ment au panel de recherche de faits. Le tribunal est d'avis que l'intention du Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral dans la promulgation de ST / SGB / 2008/5 ¨¦tait de limiter strictement l'intervention du responsable responsable d'¨¦valuer la bonne foi du plaignant et la gravit¨¦ de la plainte. Section 5.14 de ST / SGB / 2008/5 - Composition du panel de recherche de faits. La nomination par l'officier responsable de deux personnes externes ¨¤ l'organisation, non inscrite sur la liste des OHRM, en tant que membres d'un panel de recherche sur les faits pour enqu¨ºter sur une plainte de conduite interdite d¨¦pos¨¦e en vertu de ST / SGB / 2008/5 constituent une Violation du libell¨¦ sans ambigu?t¨¦ de Sec. 5.14 de ST / SGB / 2008/5. Il est de l'administration de prendre toutes les mesures n¨¦cessaires pour garantir la bonne application des bulletins du secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral et il est de la responsabilit¨¦ de l'OHRM de conserver une liste mise ¨¤ jour contenant des noms suffisants de personnes capables de mener tout type d'enqu¨ºtes sous ST / SGB / 2008 / 5

Outcome

Jugement rendu en faveur du requ¨¦rant en int¨¦gralit¨¦ ou en partie

Outcome Extra Text

? la fois une r¨¦mun¨¦ration financi¨¨re et une performance sp¨¦cifique

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Oummih
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision