51ÁÔÆæ

UNDT/2012/110

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Renouvellement des nominations ¨¤ dur¨¦e d¨¦termin¨¦e: Une d¨¦cision d'¨¦tendre la nomination ¨¤ dur¨¦e d¨¦termin¨¦e d'un membre du personnel pendant une courte p¨¦riode contient en fait deux d¨¦cisions, d'une d¨¦cision ¨¤ ¨¦tendre, de l'autre, une d¨¦cision de fixer une date Au-del¨¤ de laquelle la nomination du membre du personnel ne sera pas prolong¨¦e. La recevabilit¨¦ de la demande contre une d¨¦cision de renouvellement: elle r¨¦sulte de la r¨¨gle 4.13 (c) du personnel que lorsque la nomination ¨¤ dur¨¦e d¨¦termin¨¦e d'un membre du personnel expire, ce membre du personnel n'a pas le droit de renouveler. En cons¨¦quence, une d¨¦cision de prolonger un rendez-vous ¨¤ dur¨¦e d¨¦termin¨¦e, m¨ºme pendant une courte p¨¦riode, n¡¯est pas une d¨¦cision n¡¯affectant n¨¦gativement les droits du membre du personnel et n¡¯a pas l¡¯objet d¡¯un appel. MOOTSE: Le tribunal ne peut pas annuler les d¨¦cisions qui ont ¨¦t¨¦ invers¨¦es pendant la proc¨¦dure devant le Tribunal. Compensation: Pour une d¨¦cision administrative de donner lieu ¨¤ la r¨¦mun¨¦ration, le tribunal doit d'abord d¨¦terminer qu'une telle d¨¦cision est ill¨¦gale.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

La requ¨¦rante a fait appel des d¨¦cisions de renouveler, au 1er septembre 2011, sa nomination ¨¤ dur¨¦e d¨¦termin¨¦e uniquement pendant de courtes p¨¦riodes au motif que sa performance au cours de la p¨¦riode 2009-2010 n'a pas r¨¦pondu aux attentes et ¨¤ l'ach¨¨vement en attente du processus de r¨¦futation qu'elle a initi¨¦ Contre ses Epases 2009-2010 et 2010-2011. En ce qui concerne la demande de r¨¦siliation du demandeur de la d¨¦cision contest¨¦e, le tribunal a conclu qu¡¯il ¨¦tait irr¨¦couvrable dans la mesure o¨´ les d¨¦cisions d¡¯¨¦tendre la nomination d¡¯un membre du personnel n¡¯¨¦taient pas des d¨¦cisions n¡¯affectant un membre du personnel et ne sont donc pas soumis ¨¤ un appel. Il a en outre constat¨¦ que la demande d'annulation ¨¦tait dans la mesure o¨´ les m¨ºmes d¨¦cisions, qui avaient pour effet de fixer une date au-del¨¤ de laquelle la nomination du demandeur ne serait pas prolong¨¦e, avait ¨¦t¨¦ invers¨¦e, car la nomination du demandeur avait ¨¦t¨¦ prolong¨¦e pendant un an ¨¤ compter de 12 ans Juin 2012. En ce qui concerne la demande de r¨¦mun¨¦ration du demandeur, le tribunal a conclu que les d¨¦cisions contest¨¦es ¨¦taient ill¨¦gales car elles ¨¦taient bas¨¦es sur la mauvaise performance du demandeur, qui n'avait pas ¨¦t¨¦ ¨¦tablie conform¨¦ment aux r¨¨gles applicables. Le tribunal a conclu que le demandeur avait subi des pr¨¦jug¨¦s moraux ¨¤ la suite des d¨¦cisions contest¨¦es et lui a attribu¨¦ une somme forfaitaire de 10 000 CHF.

Legal Principle(s)

N / A

Outcome

Jugement rendu en faveur du requ¨¦rant en int¨¦gralit¨¦ ou en partie

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Applicant
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision