51ÁÔÆæ

UNDT/2011/187

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Ayant consid¨¦r¨¦ que la demande sur le fond est irr¨¦couvrable car la p¨¦riode de r¨¦ponse pertinente pour l'¨¦valuation de la gestion n'a pas expir¨¦, le Tribunal rejette la demande de suspension d'action dans la mesure o¨´ elle est soumise conform¨¦ment ¨¤ l'article 14 des r¨¨gles de proc¨¦dure. Il consid¨¨re cependant que la d¨¦cision contest¨¦e semble prima facie ill¨¦gale, que sa mise en ?uvre causerait des dommages irr¨¦parables et que l'affaire est particuli¨¨rement urgente, et il ordonne par cons¨¦quent que la d¨¦cision contest¨¦e soit suspendue pendant la suspension de l'¨¦valuation de la direction, conform¨¦ment ¨¤ l'article 13 . Revivre / effet cumulatif des mesures organisationnelles: m¨ºme si chaque d¨¦cision individuelle prise par le chef de l'OSLA peut ¨ºtre consid¨¦r¨¦e comme une mesure organisationnelle qui, en tant que telle, ne peut pas ¨ºtre contest¨¦e devant le tribunal, prise ensemble, ces d¨¦cisions avaient l'objet et l'effet de supprimer toutes les responsabilit¨¦s du demandeur, constituant ainsi une d¨¦cision administrative appelable. Prima facie ill¨¦gation / violation du droit de se faire travailler: un superviseur peut ne pas supprimer la plupart des responsabilit¨¦s d'un membre du personnel sans compter sur une base juridique pour le faire. Urgence: l'exigence d'une urgence particuli¨¨re est satisfaite lorsqu'un membre du personnel re?oit un salaire sans se voir attribuer de travaux, sauf dans les cas sp¨¦cifiquement pr¨¦vus par les r¨¨gles et r¨¨glements pertinents, car cette situation endommage s¨¦rieusement l'image de l'unit¨¦ et l'int¨¦r¨ºt de Le service ainsi que celui du membre du personnel concern¨¦.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

La requ¨¦rante a d¨¦pos¨¦ une demande de suspension d'action concernant la d¨¦cision de la retirer de ses fonctions en tant que conseil.

Legal Principle(s)

N / A

Outcome

Jugement rendu en faveur du requ¨¦rant en int¨¦gralit¨¦ ou en partie

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Applicant
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ