51ÁÔÆæ

UNDT/2012/074

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Non seulement l'avocat de l'intim¨¦ a initialement refus¨¦ de participer ¨¤ la proc¨¦dure, car les soumissions ont ¨¦t¨¦ d¨¦pos¨¦es et soumises par le portail de l'efilage, mais elle n'a pas encore connu l'ordonnance du tribunal qui lui a accord¨¦ une prolongation de 30 jours. Cet ¨¦chec, dans les circonstances, est un abus du processus du tribunal. Le Tribunal a le droit d'entrer, sur sa propre requ¨ºte, un jugement par d¨¦faut dans cette affaire. Cela signifie que dans le cas pr¨¦sent, le tribunal s'appuie sur les faits pr¨¦sent¨¦s par le demandeur et applique la loi pertinente ¨¤ ces faits. Lors de sa s¨¦paration du service ¨¤ la retraite, le demandeur avait droit au paiement de la non-retrait des effets personnels et de l'¨¦l¨¦ment de non-retrait de la mobilit¨¦ et de l'allocation de difficult¨¦s. Le demandeur n'avait pas droit au paiement de 46 mois suppl¨¦mentaires d'allocation de non-d¨¦m¨¦nagement en ce qui concerne son transfert de UnOG ¨¤ Unon en avril 2010. Le demandeur a droit ¨¤ un paiement pour les frais encourus dans l'exp¨¦dition de ses effets personnels et de ses biens m¨¦nagers .

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le demandeur, un ancien membre du personnel d'UNON, conteste une d¨¦cision prise le 10 juin 2011 d¨¦clarant qu'il n'¨¦tait pas admissible ¨¤: le paiement d'une allocation de non-d¨¦m¨¦nagement au lieu des frais de suppression concernant sa s¨¦paration du service ¨¤ la retraite; le paiement d'une allocation de non-suppression pour les 46 mois restants concernant son transfert du bureau des Nations Unies ¨¤ Gen¨¨ve ¨¤ Unon en avril 2010; et le droit d'exp¨¦dition non accompagn¨¦e en ce qui concerne ses voyages de rapatriement ¨¤ la retraite alors qu'il prenait une option de billetterie.

Legal Principle(s)

N / A

Outcome

Jugement rendu en faveur du requ¨¦rant en int¨¦gralit¨¦ ou en partie

Outcome Extra Text

L'intim¨¦ est condamn¨¦ ¨¤ payer le demandeur: la non-¨¦limination des effets personnels et l'¨¦l¨¦ment de non-retrait de la mobilit¨¦ et de l'allocation de difficult¨¦s; Les accusations, comme conc¨¦d¨¦ par l'intim¨¦, ont ¨¦t¨¦ engag¨¦es dans l'exp¨¦dition de ses effets personnels, de ses articles m¨¦nagers et de ses bagages exc¨¦dentaires.

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Wu
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ