51ÁÔÆæ

UNDT/2011/184

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Undt a soutenu que la d¨¦cision impunie ¨¦tait ill¨¦gale de prima facie. UNDT a jug¨¦ qu'en l'absence d'une situation d'urgence, l'organisation doit tenir le personnel inform¨¦ des changements dans la l¨¦gislation cl¨¦ et avec suffisamment de temps pour que le personnel prenne des mes Tant de membres du personnel et de leurs familles. UNDT a jug¨¦ que, puisque le demandeur n¡¯a pris connaissance, le 27 octobre 2011, d¡¯une d¨¦cision qui serait mise en ?uvre le 31 octobre 2011, et que le d¨¦p?t par le demandeur de sa demande ¨¦tait rapide, l'affaire r¨¦pondait ¨¤ l'exigence d'urgence. Undt a jug¨¦ qu¡¯une p¨¦riode obligatoire d¡¯un mois de ch?mage dans les circonstances de la pr¨¦sente affaire causerait un pr¨¦judice irr¨¦parable au demandeur. UNT a accept¨¦ l¡¯¨¦valuation par le demandeur du pr¨¦judice irr¨¦parable potentiel que la mise en ?uvre de la rupture de service entra?nerait. Undt a ordonn¨¦ la suspension, pendant la dur¨¦e de l'¨¦valuation de la direction, de la mise en ?uvre de la d¨¦cision obligeant le demandeur ¨¤ prendre une rupture obligatoire en service apr¨¨s l'expiration de son contrat ¨¤ dur¨¦e d¨¦termin¨¦e et avant une nomination temporaire.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le demandeur a contest¨¦ la d¨¦cision du 27 octobre 2011 d'imposer une pause de 31 jours entre la fin de sa nomination ¨¤ dur¨¦e d¨¦termin¨¦e le 31 octobre 2011 et sa nouvelle nomination temporaire. Il a d¨¦pos¨¦ une demande de suspension de l'action de cette d¨¦cision.

Legal Principle(s)

En ce qui concerne les demandes de suspension de l'action, undt doit consid¨¦rer: 1) si la d¨¦cision contest¨¦e semble ¨ºtre ill¨¦gale; 2) si l'affaire est particuli¨¨rement urgente; et 3) si sa mise en ?uvre entra?nera un pr¨¦judice irr¨¦parable au demandeur. UNDT doit constater que ces trois exigences ont ¨¦t¨¦ remplies afin de suspendre l'action (mise en ?uvre de la d¨¦cision) en question.

Outcome

Jugement rendu en faveur du requ¨¦rant en int¨¦gralit¨¦ ou en partie

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Parekh
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision