51ÁÔÆæ

UNDT/2011/102

UNAT Held or UNDT Pronouncements

L'administration, ¨¤ trois reprises en 2000, a d¨¦termin¨¦ que son poste resterait classifiable au niveau P-3. En 2006, le requ¨¦rant a fait une autre demande pour que son post reclassement et un audit de bureau du poste a ¨¦t¨¦ effectu¨¦ sous ST / AI / 1998/9, mais le poste est rest¨¦ class¨¦ au niveau P-3. Le demandeur a soutenu que l'intim¨¦ n'avait pas respect¨¦ les proc¨¦dures ¨¦tablies comme indiqu¨¦ dans ST / AI / 1998/9, y compris que le demandeur n'a pas ¨¦t¨¦ fourni avec la documentation disponible pour justifier les d¨¦cisions et que cela l'a effectivement priv¨¦ de d¨¦poser un appel significatif . L'intim¨¦ a soutenu que l'appel de la d¨¦cision prise en 2000 n'¨¦tait pas ¨¤ recevoir car il ¨¦tait barr¨¦. En ce qui concerne la d¨¦cision de 2006, l'intim¨¦ a fait valoir que les droits du demandeur n'avaient pas ¨¦t¨¦ viol¨¦s par la d¨¦cision de l'administration de ne pas soumettre le poste de reclassement. L¡¯intim¨¦ a en outre soutenu que la d¨¦cision de ne pas demander reclassement du poste sur la base d¡¯un audit de bureau ¨¦tait un exercice raisonnable de l¡¯autorit¨¦ discr¨¦tionnaire de l¡¯intim¨¦. Le tribunal a constat¨¦ que la d¨¦cision de 2000 n'a jamais ¨¦t¨¦ correctement mise devant le secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral et n'¨¦tait donc pas ¨¤ recevoir. La d¨¦couverte de la documentation n'a pas emp¨ºch¨¦ le demandeur d'exercer son droit de d¨¦poser un appel et n'a pas rendu la d¨¦cision de 2000. Le Tribunal a en outre constat¨¦ que l'intim¨¦ avait viol¨¦ les droits de proc¨¦dure du demandeur pour prendre la d¨¦cision en appel, mais que le demandeur n'avait pas fourni de preuve de pr¨¦judice r¨¦sultant de cette violation, et donc une ordonnance d'indemnisation n'a pas ¨¦t¨¦ justifi¨¦e. Le Tribunal a suivi SINA 2010-UNAT-094 sur la question de l'indemnisation o¨´ le tribunal d'appel a d¨¦clar¨¦ qu'il n'approuverait pas l'attribution de l'indemnisation o¨´ aucun pr¨¦judice n'avait ¨¦t¨¦ subi. R¨¦sultat: Le tribunal a constat¨¦ que l'intim¨¦ avait viol¨¦ les droits de proc¨¦dure du demandeur mais que le demandeur n'avait pas fourni de preuve de pr¨¦judice r¨¦sultant de cette violation, et donc une ordonnance d'indemnisation n'¨¦tait pas justifi¨¦e.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le demandeur a contest¨¦ la d¨¦cision de ne pas reclasser son poste d'un P-3 ¨¤ un niveau P-4.

Legal Principle(s)

N / A

Outcome

Jugement rendu en faveur du requ¨¦rant en int¨¦gralit¨¦ ou en partie

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Zhouk
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ