51ÁÔÆæ

UNDT/2010/211

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Le tribunal constate que les deux processus d'¨¦valuation sont entach¨¦s par des d¨¦fauts proc¨¦duraux. La premi¨¨re ¨¦valuation des performances n'a pas entra?n¨¦ de nouvelles notes donn¨¦es par le panel de r¨¦futation. La deuxi¨¨me ¨¦valuation du rendement ¨¦tait bas¨¦e en partie sur l'¨¦valuation ant¨¦rieure et n'a pas donn¨¦ suffisamment de temps au demandeur pour am¨¦liorer ses performances. Bien que l'administration ne soit pas tenue d'appliquer l'instruction administrative ST / AI / 2002/3 pour ¨¦valuer les performances des membres du personnel de la s¨¦rie 300, une fois qu'il a d¨¦cid¨¦ d'appliquer l'instruction administrative, ce dernier doit ¨ºtre pleinement respect¨¦. Dans le cas pr¨¦sent, le panel de r¨¦futation, tout en constatant que les notes ne devraient pas ¨ºtre maintenues, n¡¯a pas substitu¨¦ ses propres notes ¨¤ celles du superviseur du demandeur. Le tribunal consid¨¨re que, si les ¨¦valuations du rendement avaient ¨¦t¨¦ men¨¦es l¨¦galement, le demandeur aurait eu une chance s¨¦rieuse de faire prolonger sa nomination. Il a ainsi droit ¨¤ une compensation pour la perte de cette chance. En outre, il a droit ¨¤ une indemnisation pour la blessure morale qu'il a subie en raison du fait que sa r¨¦putation professionnelle a ¨¦t¨¦ endommag¨¦e.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le demandeur, une ancienne nomination d'un titulaire de la dur¨¦e limit¨¦e (300), conteste la d¨¦cision du Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral du 29 juin 2009 de lui verser une indemnit¨¦ ¨¦gale ¨¤ deux mois de salaire net de base uniquement, pour les dommages mat¨¦riels et moraux subis par le r¨¦sultat de la suite de deux mois L'illumidit¨¦ de la d¨¦cision de ne pas prolonger sa nomination apr¨¨s sa date d'expiration

Legal Principle(s)

N / A

Outcome

Jugement rendu en faveur du requ¨¦rant en int¨¦gralit¨¦ ou en partie

Outcome Extra Text

Le tribunal ordonne que le requ¨¦rant obtienne une compensation s'¨¦levant ¨¤ six mois de son salaire de base net, moins les deux mois d¨¦j¨¤ attribu¨¦s par le secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral.

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Applicant
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision