51ÁÔÆæ

UNDT/2010/133

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Chaque fois que l'administration d¨¦cide d'un non-renouvellement de rendez-vous pour une mauvaise performance, le tribunal doit v¨¦rifier si l'administration s'est conform¨¦e ¨¤ la proc¨¦dure pertinente. L'application de ST / AI / 2002/3 n'est pas contraignante concernant les membres du personnel nomm¨¦s pour une p¨¦riode de moins d'un an. Cela dit, une fois qu'un superviseur d¨¦cide de l'appliquer, ladite administration doit ¨ºtre pleinement respect¨¦e. droit de ne pas renouveler son contrat. Lorsque le membre du personnel obtient la deuxi¨¨me note la plus basse, l'administration peut ne pas d¨¦cider de ne pas renouveler la nomination sans avoir pris les mesures auparavant permettant au membre du personnel concern¨¦ d'am¨¦liorer sa performance (voir UNDT / 2010/104, Kapsou). L'administration porte le fardeau de prouver qu'elle respectait la proc¨¦dure prescrite par ST / AI / 2002/3. Dans le cas ¨¤ port¨¦e de main, il n'a pas r¨¦ussi. Les ¨¦tapes prescrites n'ont pas ¨¦t¨¦ suivies et, par cons¨¦quent, la d¨¦cision qui en r¨¦sulte est ill¨¦gale. La d¨¦livrance d'une r¨¦primande au demandeur n'a pas ¨¦t¨¦ justifi¨¦e. L'enqu¨ºte sur ses all¨¦gations de harc¨¨lement n'a pas conclu la v¨¦racit¨¦ de ses accusations, et n'a pas montr¨¦ que son objectif ¨¦tait de nuire. Les doutes existants sur ce qui s'est r¨¦ellement pass¨¦, qui a jou¨¦ au profit de l'accus¨¦, doit ¨¦galement ¨ºtre au profit du demandeur. R¨¦sultat: La d¨¦cision de non-renouvellement de la nomination est annul¨¦e. L¡¯administration peut choisir de payer comme alternative, une r¨¦mun¨¦ration du montant ¨¦quivalent au salaire de base net de trois mois. La r¨¦primande ¨¦crite doit ¨ºtre retir¨¦e du dossier officiel du demandeur. Une compensation pour les dommages moraux qui en r¨¦sulte doit ¨ºtre pay¨¦ au montant du salaire de base net de trois mois. Tous les autres appels sont rejet¨¦s.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

La requ¨¦rante a rejoint la Mission des Nations Unies en G¨¦orgie (UNOMIG) en vertu d'une nomination ¨¤ un terme ¨¤ six mois le 16 janvier 2007. Le 4 juin 2007, son superviseur a soumis un rapport d'¨¦valuation sp¨¦cial notant sa performance ?r¨¦pond partiellement aux attentes?. Elle l'a sign¨¦ et son contrat a ¨¦t¨¦ prolong¨¦ pendant six mois, mais elle a ensuite soumis une note pour contester cette ¨¦valuation. Plus pour une plainte officielle pour harc¨¨lement, y compris sexuelle, par le demandeur contre deux coll¨¨gues, un comit¨¦ d'enqu¨ºte a ¨¦t¨¦ mis en place. Aucun rapport d'¨¦valuation des performances n'a ¨¦t¨¦ achev¨¦ pour la p¨¦riode suivante. Le premier responsable du reportage du demandeur a inform¨¦ par un m¨¦morandum son deuxi¨¨me officier de d¨¦claration selon lequel sa performance n'¨¦tait pas satisfaisante et qu'il n'a pas recommand¨¦ ¨¤ son contrat d'¨ºtre prolong¨¦. Le demandeur a lanc¨¦ un processus de r¨¦futation. Son contrat a ¨¦t¨¦ prolong¨¦ sur une base mensuelle pour permettre ¨¤ l'enqu¨ºte et aux panneaux de r¨¦futation de terminer leurs t?ches. Le rapport du comit¨¦ d'enqu¨ºte a conclu que ses all¨¦gations n'avaient pas ¨¦t¨¦ fond¨¦es. La requ¨¦rante a re?u une r¨¦primande pour avoir soulev¨¦ des all¨¦gations non fond¨¦es contre ses coll¨¨gues. Le 15 mai 2008, il a ¨¦t¨¦ inform¨¦ ¨¤ la requ¨¦rante que son contrat ne serait pas renouvel¨¦ au-del¨¤ du 15 juin 2008. Le 13 juin 2008, le panel de r¨¦futation a publi¨¦ son rapport, reconnaissant qu'aucun rapport d'¨¦valuation n'avait ¨¦t¨¦ fait, mais consid¨¦rait que l'¨¦valuation n¨¦gative De son travail, contenu dans le m¨¦morandum ¨¦mis par son superviseur, doit ¨ºtre maintenu.

Legal Principle(s)

N / A

Outcome

Jugement rendu en faveur du requ¨¦rant en int¨¦gralit¨¦ ou en partie

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Eldam
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ