51ÁÔÆæ

UNDT/2010/074

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Le requ¨¦rant a ¨¦t¨¦ condamn¨¦ ¨¤ montrer pourquoi cette affaire ne devrait pas ¨ºtre rejet¨¦e faute de poursuites par une p¨¦riode prescrite et n'a pas fait. Il y a un ¨¦chec des poursuites, l'affaire doit ¨ºtre rejet¨¦e, car le demandeur ne montre pas d'int¨¦r¨ºt ¨¤ maintenir la proc¨¦dure.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le demandeur, un ancien membre du personnel de l¡¯UNICEF, a ¨¦t¨¦ accus¨¦ d¡¯inconduite et sommairement licenci¨¦ en septembre 2008. Il a fait appel de la d¨¦cision du Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral de ne pas accepter les conclusions du comit¨¦ de discipline conjoint, qui lui a recommand¨¦ d'¨ºtre s¨¦par¨¦ plut?t que sommairement licenci¨¦. Apr¨¨s un certain nombre de retards r¨¦sultant principalement de la difficult¨¦ ¨¤ contacter le demandeur, dans un conseil d'administration, l'avocat de la requ¨¦rante a inform¨¦ le Tribunal qu'il avait ¨¦t¨¦ inform¨¦ par son client qu'il souhaitait retirer son cas et l'intention de commencer les proc¨¦dures contre l'organisation en Les tribunaux nationaux du Venezuela. L'avocat du demandeur a inform¨¦ le Tribunal qu'elle avait l¨¦galement conseill¨¦ le demandeur des risques inh¨¦rents ¨¤ l'adoption de la ligne de conduite propos¨¦e (en gardant ¨¤ l'esprit la Convention sur les privil¨¨ges et les immunit¨¦s des Nations Unies 1946), ainsi que le fait que, Une fois retir¨¦, la demande devant le tribunal des litiges ne pouvait pas ¨ºtre r¨¦int¨¦gr¨¦. Dans l'int¨¦r¨ºt de la finalit¨¦ de ce diff¨¦rend, le juge a propos¨¦ aux deux conseils qu'elle avait eu l'esprit pour ¨¦mettre une r¨¨gle Nisi d¨¦clarant que si le tribunal n'avait pas re?u de notification du demandeur qu'il avait l'intention de poursuivre son cas dans un certain d¨¦lai, l'affaire Serait r¨¦put¨¦ abandonn¨¦ et serait ensuite rejet¨¦ pour le manque de poursuites. L'avocat a consenti ¨¤ cette ligne de conduite.

Legal Principle(s)

N / A

Outcome

Rejet¨¦ sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Monagas
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ