51ÁÔÆæ

UNDT/2010/059

UNAT Held or UNDT Pronouncements

R¨¦sultat: Demande rejet¨¦e, mais l'attribution d'une compensation nominale de 1 000 USD pour les lacunes proc¨¦durales dans le processus de s¨¦lection.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le demandeur a demand¨¦ trois positions de traductrices P-5 dans la section des interpr¨¨tes arabes, DGACM. Elle n'a pas ¨¦t¨¦ recommand¨¦e en tant que candidate qualifi¨¦e pour deux de ces postes car il a ¨¦t¨¦ constat¨¦ qu'elle n'avait pas d¨¦montr¨¦ les comp¨¦tences requises lors d'un entretien bas¨¦ sur les comp¨¦tences. Cette d¨¦cision a ¨¦t¨¦ exprim¨¦e dans une ¨¦valuation narrative du candidat, qui avait ¨¦t¨¦ pr¨¦par¨¦ par le PCO et approuv¨¦ par la suite par les membres du panel. Cependant, les scores individuels fournis par les membres du panel ont indiqu¨¦ que le demandeur avait apparemment les qualifications n¨¦cessaires. La requ¨¦rante fait appel de la d¨¦cision qui, selon elle, elle l'a fait ¨ºtre exclue de la troisi¨¨me et similaire P-5.

Legal Principle(s)

Aucun score num¨¦rique donn¨¦ par un membre d'un panel d'interview ne peut jamais ¨ºtre plus qu'indicatif. Il est donc imp¨¦ratif que le panel indique si un candidat a fait ou n'a pas d¨¦montr¨¦ les attributs requis pour la nomination. Le r¨¦cit pr¨¦par¨¦ par le PCO ¨¦tait un reflet ¨¦quitable du v¨¦ritable consensus du panel. Le traitement pr¨¦f¨¦rentiel pour les femmes dans les processus de s¨¦lection ne devient pertinent que dans le cas o¨´ une candidate est admissible au poste. Les ¨¦valuations des performances des comp¨¦tences exprim¨¦es dans un E-PAS pour un poste P-4 ne sont pas n¨¦cessairement indicatives quant aux qualifications d'un candidat pour des comp¨¦tences similaires au niveau P-5, car certaines fonctions peuvent ¨ºtre significativement diff¨¦rentes.

Outcome

Jugement rendu en faveur du requ¨¦rant en int¨¦gralit¨¦ ou en partie

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Antaki
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ