51ÁÔÆæ

UNDT/2010/002

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Un nouveau proc¨¨s serait ind?ment gaspill¨¦ de temps et de ressources. L'intim¨¦ a ¨¦t¨¦ ad¨¦quatement repr¨¦sent¨¦, d'autant plus que aucune preuve orale n'a ¨¦t¨¦ pr¨¦sent¨¦e par le demandeur et que la question de l'examen crois¨¦ d'un t¨¦moin n'a pas surgi. L'¨¦galit¨¦ compl¨¨te a ¨¦t¨¦ accord¨¦e aux parties dans les circonstances. Il incombe ¨¤ l'intim¨¦ de montrer que les dispositions de ST / AI / 2006/3 avaient ¨¦t¨¦ respect¨¦es dans ce cas afin de prouver que le demandeur ¨¦tait enti¨¨rement, ¨¦quitablement et correctement consid¨¦r¨¦. Cette onnes n¡¯a pas ¨¦t¨¦ lib¨¦r¨¦e. La candidature du demandeur n¡¯a pas ¨¦t¨¦ prise en compte ¨¤ 15 jours, comme l'exige les instructions administratives pertinentes. Il n'y avait aucun crit¨¨re pr¨¦-approuv¨¦ correctement pour ¨¦valuer sa candidature ¨¤ 15 jours. Cette incapacit¨¦ ¨¤ consid¨¦rer le demandeur ¨¤ 15 jours constitue une violation des proc¨¦dures de s¨¦lection du personnel des Nations Unies et une violation des droits du demandeur ¨¤ une proc¨¦dure r¨¦guli¨¨re dans l'exercice de s¨¦lection. Aucune disposition de ST / AI / 1999/9, n'a ¨¦t¨¦ viol¨¦e dans les circonstances car elle n'a jamais ¨¦t¨¦ pertinente ¨¤ aucun stade du processus de s¨¦lection. L'incapacit¨¦ du gestionnaire de programme ¨¤ informer le demandeur du r¨¦sultat du processus de s¨¦lection est ¨¤ la fois une violation de l'article 9.5 de ST / AI / 2006/3 et une violation du droit du demandeur ¨¤ ¨ºtre ainsi inform¨¦. Cela a fait souffrir le demandeur psychologique. Les droits du demandeur ont ¨¦t¨¦ bless¨¦s au cours du processus de s¨¦lection.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le demandeur a contest¨¦ la d¨¦cision de ne pas la s¨¦lectionner pour le poste de r¨¦viseur chinois au niveau P-4.

Legal Principle(s)

N / A

Outcome

Jugement rendu en faveur du requ¨¦rant en int¨¦gralit¨¦ ou en partie

Outcome Extra Text

UNDT a attribu¨¦ au demandeur de six mois de salaire de base nette en r¨¦mun¨¦ration.

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Xu
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ