51ÁÔÆæ

UNDT/2009/097

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Prima facie ill¨¦gation: il y a des preuves positives du demandeur sur ce que son superviseur a d¨¦clar¨¦ et quelques preuves sugg¨¦rant une mauvaise volont¨¦ de la part de son superviseur. Le faible test d'une argument raisonnable est satisfait et en cons¨¦quence, la condition pr¨¦alable de l'illumidit¨¦ prima facie est pr¨¦sente. Urgence: Le demandeur a fourni des explications raisonnables pour le retard dans la contestation de la d¨¦cision et le contrat devait expirer le jour de l'audience; Par cons¨¦quent, l'urgence est satisfaite. Dommages irr¨¦parables: une simple perte ¨¦conomique ne peut jamais ¨ºtre irr¨¦parable car, si le demandeur r¨¦ussit ¨¤ l'action substantielle, la r¨¦mun¨¦ration sera payable. Comme mentionn¨¦ dans d'autres cas de suspension d'action, la perte d'emploi pour des raisons de performance est plus qu'un acte purement ¨¦conomique avec des cons¨¦quences plus que purement ¨¦conomiques et peut constituer un pr¨¦judice irr¨¦parable. Avec les r¨¦serves, son honneur a d¨¦cid¨¦ d'adopter la m¨ºme approche pour des raisons de comit¨¦. R¨¦sultat: La demande est accord¨¦e en attendant l'¨¦valuation de la gestion.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

La requ¨¦rante est employ¨¦e comme officier local sur un contrat de douze mois ¨¤ dur¨¦e d¨¦termin¨¦e ¨¤ l'UNICEF, en Jama?que ¨ºtre renouvel¨¦ apr¨¨s son expiration le 31 d¨¦cembre 2009. Le demandeur a all¨¦gu¨¦ qu'il lui avait dit que cela ¨¦tait d? ¨¤ des lacunes dans la performance. La requ¨¦rante a all¨¦gu¨¦ que cette ¨¦valuation avait ¨¦t¨¦ faite sur la base des informations obtenues aupr¨¨s de son superviseur qui ¨¦tait motiv¨¦ par une mauvaise volont¨¦. L'intim¨¦e a d¨¦clar¨¦ que son ¨¦valuation des performances n'a jou¨¦ aucun r?le dans le non-renouvellement.

Legal Principle(s)

N / A

Outcome

Jugement rendu en faveur du requ¨¦rant en int¨¦gralit¨¦ ou en partie

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Lewis
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ