51ÁÔÆæ

UNDT/2009/078

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Le PNUD avait l'obligation envers son personnel de pr¨¦ciser que le d¨¦lai de mise en place des candidatures pour les postes ad hoc pourrait ¨ºtre inf¨¦rieur ¨¤ la p¨¦riode de deux semaines mandat¨¦e pour les postes de carri¨¨re. L'intim¨¦, en vertu de l'accord de r¨¨glement, a ¨¦t¨¦ oblig¨¦ de se conformer, entre autres, aux lignes directrices pour le recrutement et la s¨¦lection du personnel du PNUD, d'autant plus qu'il traitait du sujet de l'accord, ¨¤ savoir soutenir les tentatives du demandeur pour obtenir un autre message. Lorsqu'il y avait une obligation particuli¨¨re d'informer impos¨¦e par l'accord de r¨¨glement et que le non-respect des informer constitue une violation de l'accord, la d¨¦cision de ne pas entreprendre que l'obligation est une d¨¦cision administrative quelle que soit la forme qu'elle aurait pu prendre ou qu'elle a ¨¦t¨¦ prise. Ainsi, l'intim¨¦ avait pris une d¨¦cision administrative contrairement aux droits l¨¦gaux du demandeur en vertu de son contrat de travail et ¨¦tait tenu de compenser le demandeur. R¨¦sultat: L'intim¨¦ a atteint la rupture du contrat d'emploi. D'autres preuves ¨¤ pr¨¦senter sur la question de l'indemnisation.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le PNUD a aboli le poste de demandeur, membre du personnel permanent du PNUD. Il a entam¨¦ des proc¨¦dures d'appel ¨¤ l'¨¦gard de sa r¨¦siliation. Ceux-ci ont ¨¦t¨¦ r¨¦gl¨¦s par accord. Un terme ¨¦tait que le PNUD ?continuerait de d¨¦fendre en votre nom [et] fournirait un soutien professionnel d¨¦di¨¦ par notre unit¨¦ de transition de carri¨¨re (CTU) et un conseiller en carri¨¨re externe?. Le requ¨¦rant n'a pas ¨¦t¨¦ en mesure de trouver un autre rendez-vous appropri¨¦ et il a soutenu que le PNUD ne remplissait pas ses obligations en vertu de l'accord de r¨¨glement et en tant que personnel non attribu¨¦. Il a soumis, entre autres, que deux postes ad hoc avaient ¨¦t¨¦ annonc¨¦s avec des temps de demande de pr¨¦figuration de seulement huit jours plut?t que par les deux semaines qui ont ¨¦t¨¦ stipul¨¦es par les directives du PNUD. Il n'¨¦tait donc pas au courant des postes et ne pouvait pas les demander ¨¤ temps.

Legal Principle(s)

N / A

Outcome

Jugement rendu en faveur du requ¨¦rant en int¨¦gralit¨¦ ou en partie

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Koh
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ
Droit Applicable