51ÁÔÆæ

UNDT/2009/004

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Ill¨¦galit¨¦: il doit y avoir des preuves pour ¨¦tablir que, ¨¤ tout le moins, il est probable que la d¨¦cision non renouvelable de lui-m¨ºme ¨¦tait ill¨¦gale. Un pr¨¦judice irr¨¦parable: le pr¨¦judice est irr¨¦parable s'il peut ¨ºtre d¨¦montr¨¦ que la suspension de l'action est le seul moyen de garantir que les droits du demandeur sont observ¨¦s. Bien que le demandeur s'attende ¨¤ un traitement ¨¦quitable, toute violation de la r¨¦gularit¨¦ dans cette affaire est capable d'¨ºtre indemnis¨¦e financi¨¨rement ou par correction du dossier de performance. S'il est finalement justifi¨¦, il peut obtenir une compensation pour toute perte r¨¦sultant des d¨¦fauts de la gestion des performances qui lui est appliqu¨¦e. R¨¦sultat: la demande a ¨¦t¨¦ rejet¨¦e.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le demandeur a contest¨¦ la d¨¦cision du 22 mai 2009 de ne pas prolonger sa nomination d'une dur¨¦e limit¨¦e au-del¨¤ de sa date d'expiration du 31 juillet 2009. Le demandeur a demand¨¦ une suspension d'action, en attendant l'issue de l'¨¦valuation de la direction, sur la d¨¦cision de ne pas prolonger sa nomination de la nomination de Dur¨¦e limit¨¦e au-del¨¤ de sa date d'expiration du 31 juillet 2009. Il a ¨¦galement demand¨¦ que son contrat soit renouvel¨¦ jusqu'¨¤ ce que le processus de r¨¦futation soit termin¨¦ et, si le r¨¦sultat ne lui est pas satisfaisant jusqu'¨¤ ce qu'il y ait une audience sur le fond de l'affaire par le Tribunal (Le processus de r¨¦futation ¨¦tait en cours au moment du d¨¦p?t de la demande de suspension d'action).

Legal Principle(s)

N / A

Outcome

Rejet¨¦ sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Fradin de Bell
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ