51ÁÔÆæ

2019-UNAT-947

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Unat a not¨¦ qu'en l'absence d'un dipl?me universitaire, l'appelant ne satisfaisait pas au crit¨¨re acad¨¦mique ¨¦nonc¨¦ dans l'annonce de la vacance, mais il a ¨¦t¨¦ ferm¨¦ depuis longtemps, ce qui signifiait que l'UNRWA a pris en consid¨¦ration son exp¨¦rience et a d¨¦cid¨¦ que ses ann¨¦es suppl¨¦mentaires d'exp¨¦rience ¨¦taient justifi¨¦es sa pr¨¦s¨¦lection. Unat a jug¨¦ que l'UNRWA DT a commis une erreur en fait en consid¨¦rant que l'UNRWA n'a pas examin¨¦ si l'exp¨¦rience de l'appelant pouvait compenser son manque de dipl?me universitaire. Unat a jug¨¦ que la d¨¦cision de l'UNRWA de limiter la liste de courte date ¨¤ sept candidats titulaires de dipl?mes universitaires ¨¦tait raisonnable et en l'absence d'all¨¦gations de biais ou de demande discriminatoire, le crit¨¨re li¨¦ au dipl?me universitaire ¨¦tait raisonnable et pouvait ¨ºtre utilis¨¦ sans aucune r¨¦f¨¦rence suppl¨¦mentaire ¨¤ l'exp¨¦rience du candidat. Unat a en outre statu¨¦ que l'UNRWA DT avait commis une erreur en droit en consid¨¦rant que l'UNRWA n'appliquait pas correctement les crit¨¨res d¨¦crits dans l'annonce de la vacance. Unat a confirm¨¦ l'appel et annul¨¦ le jugement de l'UNRWA DT.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le demandeur a contest¨¦ sa non-s¨¦lection pour un poste. L'UNRWA DT a jug¨¦ que le requ¨¦rant avait ¨¦t¨¦ ill¨¦galement exclu de la liste des candidats pour ne pas poss¨¦der de dipl?me universitaire lorsque l'UNRWA avait mal appliqu¨¦ les crit¨¨res d¨¦crits dans son annonce de vacance, ¨¤ savoir qu'un ?degr¨¦ universitaire d'exp¨¦rience ¨¦quivalente? ¨¦tait n¨¦cessaire. Unrwa dt a annul¨¦ la d¨¦cision contest¨¦e.

Legal Principle(s)

L¡¯examen judiciaire d¡¯une d¨¦cision de s¨¦lection du personnel n¡¯est pas dans le but de substituer la d¨¦cision de l¡¯UNT ¨¤ celle de l¡¯administration. Le point de d¨¦part de l'examen judiciaire est la pr¨¦somption r¨¦futable que les actes officiels ont ¨¦t¨¦ r¨¦guli¨¨rement accomplis.

Outcome

Appel accord¨¦

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Madhoun
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
President Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ