51ÁÔÆæ

2014-UNAT-451

UNAT Held or UNDT Pronouncements

UNAT a consid¨¦r¨¦ l¡¯appel du Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral quant ¨¤ savoir si l¡¯UNDT a commis une erreur en ordonnant ¨¤ la fois une prolongation de la nomination de M. Sannoh et le paiement d¡¯une indemnit¨¦ de r¨¦siliation. L'UNAT a not¨¦ que la circulaire d'information de l'UNMIS n ¡ã 334 ¨¤ condition que le personnel de nominations ¨¤ dur¨¦e d¨¦termin¨¦e qui expirera sous peu aurait ses nominations prolong¨¦es pour un an et que la fonction d'un membre du personnel ne sera plus exig¨¦e par la mission avant l'expiration de l'expiration de Leur nomination ¨¤ dur¨¦e d¨¦termin¨¦e, une indemnit¨¦ de r¨¦siliation peut ¨ºtre payable conform¨¦ment au r¨¨glement du personnel 9. 3 et ¨¤ l'annexe III des r¨¨gles du personnel. ? la lumi¨¨re de ce raisonnement, Unat a affirm¨¦ que l'UNDT conclut que M. Sannoh avait droit ¨¤ une compensation pour la violation de son droit dans le cadre de la circulaire de l'information, car ses extensions p¨¦riodiques totalisaient moins d'un an. Unat a ¨¦galement confirm¨¦ la conclusion de l¡¯UND selon laquelle M. Sannoh avait droit ¨¤ une indemnit¨¦ de licenciement conform¨¦ment ¨¤ la loi. UNAT a rejet¨¦ l'appel et a confirm¨¦ le jugement de l'UND.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

M. Sannoh a contest¨¦ la d¨¦cision de le s¨¦parer du service. UNDT a jug¨¦ que M. Sannoh avait droit ¨¤ une indemnit¨¦ de r¨¦siliation en vertu de l'annexe III des r¨¨gles du personnel et a ordonn¨¦ que son contrat soit prolong¨¦ du 30 juin 2012 au 31 ao?t 2012, ou ¨¤ l'alternative, qu'il soit pay¨¦ un salaire de base net d'un mois ¨¤ son Niveau fonctionnel au moment de la d¨¦cision contest¨¦e. UNDT a ¨¦galement ordonn¨¦ que M. Sannoh soit pay¨¦ l'indemnit¨¦ de licenciement conform¨¦ment au r¨¨glement du personnel 9. 3 et annexe III aux r¨¨gles du personnel.

Legal Principle(s)

Laiss¨¦ d¨¦lib¨¦r¨¦ment vide.

Outcome

Appel rejet¨¦ sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Sannoh
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
President Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision