51ÁÔÆæ

2012-UNAT-231

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Unat a not¨¦ que, en consid¨¦rant un appel d¨¦pos¨¦ par un ancien membre du personnel de l'OACI, il a examin¨¦ une d¨¦cision prise par une autorit¨¦ ex¨¦cutive (i. par une cour professionnelle et ind¨¦pendante de premi¨¨re instance d¨¦terminant la question elle-m¨ºme par le biais de sa d¨¦cision, i. e., undt. Unat a jug¨¦ que dans cette mesure, le statut Unat ne s'applique qu'¨¤ un appel dans la mesure o¨´, et ¨¤ condition que ses dispositions soient compatibles avec le jugement d'un appel accord¨¦ contre une d¨¦cision prise par une autorit¨¦ ex¨¦cutive. Unat, ayant soigneusement examin¨¦ les documents de contexte sur lesquels AJAB a fond¨¦ son ¨¦valuation de l'affaire, n'a pas ¨¦t¨¦ convaincu par les motifs donn¨¦s dans la d¨¦cision contest¨¦e de ne pas suivre ses conclusions et recommandations et par la ligne d'argument en d¨¦fense. Unat a jug¨¦ que l'appelant avait des motifs de compter sur le soutien des conclusions de l'Ajab et avait donc le droit de demander que ces conclusions soient confirm¨¦es. Imm¨ºl¨¦ l'appel et annul¨¦ la d¨¦cision du Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral de l'ORCA. Comme alternative ¨¤ la r¨¦siliation, Unat a ordonn¨¦ le paiement de l'indemnisation en lieu.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

M. Ortiz a contest¨¦ la d¨¦cision de r¨¦silier sa nomination. Le secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral de l'OACI a confirm¨¦ la cessation de sa nomination, ne suivant pas l'opinion n ¡ã 125 de l'Ajab, qui avait conclu ¨¤ l'unanimit¨¦ que l'administration n'avait pas appliqu¨¦ diverses normes et avait viol¨¦ les droits de M. Ortiz en d¨¦cidant de mettre fin ¨¤ son emploi.

Legal Principle(s)

Lorsque UNAT examine un appel contre la d¨¦cision finale prise par le secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral de l'ORCA, elle prend en compte les conclusions et recommandations du conseil d'appel conjoint consultatif de l'OACI (AJAB) et les raisons pour lesquelles le secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral de l'ORCA les a d¨¦c¨¦d¨¦s / a accept¨¦s .

Outcome

Appel accord¨¦

Outcome Extra Text

Performance financi¨¨re et sp¨¦cifique

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Ortiz
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
President Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ