51ÁÔÆæ

2011-UNAT-183

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Unat a consid¨¦r¨¦ un appel du Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral limit¨¦ au quantum de r¨¦mun¨¦ration accord¨¦. Unat a jug¨¦ que l'indemnit¨¦ de r¨¦siliation vers¨¦e ¨¤ M. Bowen devrait ¨ºtre d¨¦duite de l'indemnisation qui lui est attribu¨¦e comme alternative ¨¤ l'annulation. Unat a jug¨¦ que la r¨¦mun¨¦ration accord¨¦ par UNDT ¨¦tait excessive, notant que la d¨¦cision n'a affect¨¦ que les trois mois restants de son mandat d'un an et que l'indemnit¨¦ de r¨¦siliation a ¨¦t¨¦ pay¨¦e. Unat a jug¨¦ que M. Bowen n'avait pas produit de preuves de circonstances exceptionnelles qui justifieraient l'attribution d'une compensation ¨¦quivalente ¨¤ la limite statutaire maximale de deux ans de salaire net de base. Unat a jug¨¦ qu'il ¨¦tait suffisant pour r¨¦duire la compensation au salaire de base net de six mois. Unat a jug¨¦ que l'appel n'¨¦tait pas un abus de proc¨¦dure par le Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral et a rejet¨¦ la demande de frais de M. Bowen. Unat a autoris¨¦ l'appel en partie. UNAT a d¨¦duit l'indemnit¨¦ de r¨¦siliation vers¨¦e, en plus du paiement effectu¨¦ au lieu de l'avis, de l'indemnisation accord¨¦ ¨¤ l'appelant comme alternative ¨¤ la r¨¦int¨¦gration; et r¨¦duit la r¨¦mun¨¦ration attribu¨¦e pour les effets du licenciement anticip¨¦ de deux ans ¨¤ six mois de salaire de base nette.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

M. Bowen a contest¨¦ la d¨¦cision de mettre fin ¨¤ sa nomination pour des motifs de performance. UNDT a constat¨¦, en partie, en faveur du demandeur, ordonnant ¨¤ l'annulation de la d¨¦cision (ou de la r¨¦mun¨¦ration en lieu de place) et de l'indemnisation.

Legal Principle(s)

Gauche d¨¦lib¨¦r¨¦ment vide

Outcome

Appel accord¨¦ en partie

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Bowen
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
President Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
Droit Applicable