51ÁÔÆæ

2011-UNAT-141

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Unat a jug¨¦ que UNDT ne s'est pas tromp¨¦ dans le droit ou en fait dans son ¨¦valuation que la question devant son montant de compensation. Unat a jug¨¦ que l¡¯approche de l¡¯UNDT en consid¨¦rant les perspectives de r¨¦ussite de l¡¯appelant ¨¦tait enti¨¨rement raisonnable dans les circonstances particuli¨¨res de l¡¯affaire. Unat a soutenu qu'il n'¨¦tait pas la fonction de UNDT ou UNAT pour assumer le r?le de fond avec lequel le comit¨¦ d'entrevue a ¨¦t¨¦ inculp¨¦ et de constater que l'appelant ¨¦tait le seul candidat qualifi¨¦. Unat a rappel¨¦ que la juridiction acquise ¨¤ UNDT est d'examiner des d¨¦ficiences proc¨¦durales pr¨¦sum¨¦es et de rectifier celle qui est trouv¨¦e. Unat n'a trouv¨¦ aucune erreur dans l'approche adopt¨¦e par undt dans sa d¨¦termination sur la question de la r¨¦mun¨¦ration. Unat a jug¨¦ que l'appelant n'avait ¨¦tabli aucun motif m¨¦ritant un renversement des conclusions de l'UNDT. UNAT a rejet¨¦ l'appel et a confirm¨¦ le jugement de l'UND.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le demandeur a contest¨¦ la d¨¦cision de ne pas le s¨¦lectionner. Le secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral a reconnu qu'une proc¨¦dure de s¨¦lection d¨¦fectueuse s'¨¦tait produite et lui avait attribu¨¦ un salaire de base net de six mois. UNDT, se limitant ¨¤ la question de l'ad¨¦quation de l'indemnisation, a constat¨¦ que l'indemnisation ¨¦tait ad¨¦quate et a rejet¨¦ la demande.

Legal Principle(s)

Le fardeau de satisfaire unat qu'un jugement de UNT est d¨¦fectueux repose avec l'appelant. La juridiction acquise ¨¤ l'UNDT doit examiner les carences proc¨¦durales pr¨¦sum¨¦es et, si elles sont ¨¦tablies, appliquer le recours l¨¦gal qu'il juge appropri¨¦ de rectifier une telle carence dans toutes les circonstances.

Outcome

Appel rejet¨¦ sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Frohler
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
President Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ
Droit Applicable