51ÁÔÆæ

2010-UNAT-064

UNAT Held or UNDT Pronouncements

UNAT a d¨¦clar¨¦ qu'une demande d'interpr¨¦tation n'est pas ¨¤ recevoir si son objectif r¨¦el ¨¦tait d'avoir r¨¦examin¨¦ sa d¨¦cision, m¨ºme si ses jugements sont d¨¦finitifs et sans appel, ou pour le faire commenter sa d¨¦cision. L'UNAT a jug¨¦ que les demandes d¨¦pos¨¦es en vertu des sous-paragraphes (a) ¨¤ (g) du paragraphe 30 de l'appel, dans le but de remettre en question la d¨¦cision ou d'avoir des commentaires de la d¨¦cision, n'¨¦taient pas ¨¤ recevoir. Unat a jug¨¦ que l'utilisation du mot ?Annul? ne conduirait pas ¨¤ la confusion dans l'esprit d'un parti de bonne foi parce que le langage du droit administratif dans les pays francophones se r¨¦f¨¨re plus souvent ¨¤ rejeter les appels et ¨¤ annuler ou ¨¤ modifier des jugements. Unat a jug¨¦ que, en l'absence de dispositions de la loi ou des r¨¨gles de proc¨¦dure de l'UNAT ou d'une d¨¦cision du tribunal indiquant le contraire, il ne fait aucun doute que le jugement, qui est d¨¦finitif et sans appel, entre imm¨¦diatement ¨¤ la date de sa rendue. Unat a jug¨¦ que la demande concernant l¡¯effet juridique du jugement n¡¯¨¦tait pas cr¨¦able. Unat a rejet¨¦ la demande d'interpr¨¦tation du jugement dans son int¨¦gralit¨¦.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Jugement pr¨¦c¨¦dent: Le demandeur a soumis une demande d'interpr¨¦tation du jugement en ce qui concerne le sens de ?l'anneau? et de quel effet juridique le jugement de l'inatlicit¨¦ avait avant de recevoir la traduction. Le secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral a soutenu que le sens et la port¨¦e du jugement ¨¦taient sans ambigu?t¨¦, ne n¨¦cessitant aucune interpr¨¦tation.

Legal Principle(s)

Une demande d'interpr¨¦tation n'est pas ¨¤ recevoir si son objectif r¨¦el est d'avoir non plus r¨¦examin¨¦ sa d¨¦cision, m¨ºme si ses jugements sont d¨¦finitifs et sans appel, ou de le faire commenter sa d¨¦cision. Il est admissible que le libell¨¦ du jugement n'est pas suffisamment clair, en raison de l'ambigu?t¨¦ ou de l'incoh¨¦rence, de sorte qu'un parti pourrait, de bonne foi, ne pas ¨ºtre s?r du sens ou de la port¨¦e de ce jugement. En l'absence de dispositions de la loi ou des r¨¨gles de proc¨¦dure de l'inat ou d'une d¨¦cision du tribunal indiquant le contraire, il ne fait aucun doute que le jugement, qui est d¨¦finitif et sans appel, entre imm¨¦diatement en vigueur sur la date ¨¤ laquelle il est rendu.

Outcome

Appel rejet¨¦ sur la recevabilit¨¦

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Kasmani
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
President Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ