51ÁÔÆæ

2010-UNAT-003

UNAT Held or UNDT Pronouncements

En consid¨¦rant l¡¯appel de l¡¯appelant, UNAT a conclu que le comit¨¦ permanent ne pouvait rejeter la demande que si elle n¡¯a pas tenu compte des dispositions de l¡¯article 33 (a) du r¨¨glement de l¡¯UNJSPF. Cependant, UNAT a not¨¦ qu'il n'¨¦tait pas en mesure de statuer sur la possibilit¨¦ r¨¦elle pour l'appelant d'exercer les fonctions de sa position respective et a jug¨¦ que le comit¨¦ permanent devait reconsid¨¦rer la demande de l'appelant. UNAT a annul¨¦ la d¨¦cision du comit¨¦ permanent et a renvoy¨¦ la demande de l'appelant au comit¨¦ permanent pour examen.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

D¨¦cision UNJSPB: Le demandeur a demand¨¦ une prestation d'invalidit¨¦ en vertu de l'article 33 (a) des r¨¦glementations UNJSPF. Le comit¨¦ permanent de l'UNJSPB a rejet¨¦ sa demande, notant que l'incapacit¨¦ d'utiliser un clavier informatique n'¨¦tait pas raisonnablement incompatible avec l'exercice continu de ses fonctions par le demandeur.

Legal Principle(s)

Lors de l'¨¦valuation de la compatibilit¨¦ raisonnable du service dans une organisation membre avec un membre du personnel, qui souffre d'une d¨¦ficience permanente ou ¨¤ long terme et demandant des prestations d'invalidit¨¦, l'¨¦tat de sant¨¦ du membre du personnel exerc¨¦ par le membre du personnel ¨¤ la date de sa date La s¨¦paration, ou du moins les fonctions proportionnelles ¨¤ ses ¨¦tudes et ses qualifications professionnelles, doit ¨ºtre envisag¨¦e.

Outcome

Appel accord¨¦

Outcome Extra Text

Aucun soulagement ordonn¨¦; Aucun soulagement ordonn¨¦.

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Frechon
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
President Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ