51ÁÔÆæ

UNDT/2024/034

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Ce cas a r¨¦v¨¦l¨¦ un harc¨¨lement sexuel manifeste o¨´ des mots et des attouchements physiques ont ¨¦t¨¦ utilis¨¦s et tent¨¦s pour obtenir des faveurs sexuelles, mais m¨ºme si aucune faveur n'a ¨¦t¨¦ obtenue, le harc¨¨lement a caus¨¦ un pr¨¦judice ¨¤ la victime qui a craint de perdre son poste au sein de l'Organisation et a provoqu¨¦ des tensions inutiles dans les relations de travail entre les personnes impliqu¨¦es.

Dans ce cas, les mots et les actes ont ¨¦t¨¦ utilis¨¦s ensemble pendant une courte p¨¦riode de persistance.

Lorsque cela se produit dans un environnement de travail, cela peut causer un stress ¨¦motionnel grave et des blessures. D'apr¨¨s les ¨¦l¨¦ments de preuve, c'est ce qui s'est produit dans ce cas.

M¨ºme une forme beaucoup moins intimidante de d¨¦claration d'int¨¦r¨ºt de nature sexuelle peut provoquer une telle tension. Malheureusement, dans ce cas, il y a eu des attouchements qui ont d¨¦montr¨¦ une forte intention de parvenir ¨¤ ce qui ¨¦tait recherch¨¦. Il est donc permis de supposer que le harc¨¨lement sexuel a provoqu¨¦ des tensions et des rapports tendus.

L'incertitude de la plaignante quant ¨¤ la date de l'incident pr¨¦sum¨¦ ¨¦tait le maillon le plus faible de l'affaire contre le requ¨¦rant. Toutefois, il ne s'agissait pas en soi d'une zone de doute suffisamment importante pour rejeter totalement la d¨¦claration de la plaignante selon laquelle elle avait ¨¦t¨¦ victime de harc¨¨lement sexuel.

Le Tribunal a estim¨¦ que les circonstances dans lesquelles l'incident s'¨¦tait produit ¨¦taient tr¨¨s plausibles.

Les t¨¦moins cit¨¦s par la plaignante ont renforc¨¦ les principaux ¨¦l¨¦ments de preuve de sa plainte.

Le Tribunal est convaincu que cet incident s'est produit et qu'il est suffisant pour ¨¦tablir un cas de harc¨¨lement sexuel ¨¤ l'encontre du requ¨¦rant.

Le Tribunal s'est assur¨¦ que le requ¨¦rant comprenait l'accusation port¨¦e contre lui. Il a ¨¦t¨¦ autoris¨¦ ¨¤ citer des t¨¦moins et ¨¤ pr¨¦senter ses arguments. Il a refus¨¦ de citer des t¨¦moins. Mais c'¨¦tait sa propre d¨¦cision et ni le plaignant ni le Tribunal n'ont jou¨¦ un r?le dans cette d¨¦cision.

Le licenciement est l'une des sanctions les plus draconiennes et les plus s¨¦v¨¨res qui puissent ¨ºtre impos¨¦es dans une affaire administrative ou d'emploi. Toutefois, l'alternative laisserait ouverte la possibilit¨¦ de repr¨¦sailles sur le lieu de travail. En outre, lorsqu'il est probable que le harc¨¨lement a eu un impact sur la victime, il est possible qu'une peine plus cl¨¦mente ouvre ¨¤ l'Organisation la possibilit¨¦ de r¨¦clamer des dommages et int¨¦r¨ºts en raison de l'impact continu du harc¨¨lement.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le requ¨¦rant, membre du personnel du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les r¨¦fugi¨¦s (? HCR ?), conteste la mesure disciplinaire de licenciement qui lui a ¨¦t¨¦ impos¨¦e en vertu de la disposition 10.2(a)(ix) du R¨¨glement du personnel pour avoir commis des actes de harc¨¨lement sexuel.

Legal Principle(s)

La politique des Nations unies en mati¨¨re d'exploitation sexuelle concerne diff¨¦rents types de situations dans lesquelles les abus sexuels, l'intimidation, le chantage, la force physique et l'influence, pris individuellement ou collectivement, sont utilis¨¦s de mani¨¨re manifeste ou implicite, ou dans lesquelles une personne, homme ou femme, peut l¨¦gitimement supposer que si elle ne c¨¨de pas aux exigences sexuelles, elle risque d'¨ºtre victime d'autres formes de harc¨¨lement, de discrimination, de repr¨¦sailles ou de punition.

Il existe diff¨¦rents degr¨¦s d'intimidation, qu'elle soit intentionnelle ou non. Certains peuvent se limiter ¨¤ des mots.

Dans certains cas, un degr¨¦ de harc¨¨lement per?u peut ¨ºtre pardonn¨¦ ou trait¨¦ par une r¨¦ponse qui pr¨¦suppose que l'approche inappropri¨¦e d'un homme ou d'une femme a ¨¦t¨¦ retir¨¦e sans pr¨¦judice sexuel et que ses sentiments peuvent avoir ¨¦t¨¦ des ¨¦motions pures sans actes physiquement agressifs.

Dans les affaires de harc¨¨lement sexuel, il arrive souvent qu'une confrontation directe entre les parties soit particuli¨¨rement pr¨¦judiciable ¨¤ la victime. Dans ce cas, l'occasion de la confrontation est le proc¨¨s et, m¨ºme l¨¤, certaines pr¨¦cautions peuvent ¨ºtre prises pour prot¨¦ger la victime pr¨¦sum¨¦e contre une nouvelle victimisation.

Outcome

Rejet¨¦ sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
IK
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ