51ÁÔÆæ

UNDT/2022/070

UNAT Held or UNDT Pronouncements

La requ¨¦rante a contest¨¦ l'imposition de mesures disciplinaires et non disciplinaires ¨¤ l'issue d'une proc¨¦dure disciplinaire ; elle n'¨¦tait donc pas tenue de demander une ¨¦valuation de la gestion, conform¨¦ment ¨¤ la r¨¨gle 11.2(b) du R¨¨glement du personnel. Conform¨¦ment ¨¤ l'art. 8.1(d)(ii), sa demande aurait d? ¨ºtre soumise directement ¨¤ l'UNDT dans les 90 jours calendaires suivant la r¨¦ception de la d¨¦cision administrative. La requ¨¦rante a re?u la lettre de sanction/d¨¦cision contest¨¦e le 1er avril 2022, ce qui signifie qu'elle devait d¨¦poser sa demande aupr¨¨s de l'UNDT au plus tard le 30 juin 2022 pour ¨ºtre dans les d¨¦lais prescrits. Elle n'a cependant pas d¨¦pos¨¦ de demande incompl¨¨te avant le 7 juillet 2022 et de demande compl¨¨te avant le 24 juillet 2022, ce qui ¨¦tait en dehors du d¨¦lai stipul¨¦ par le Statut de l'UNDT. La demande a donc ¨¦t¨¦ jug¨¦e prescrite.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

La mesure disciplinaire de r¨¦trogradation avec report, pour une p¨¦riode de trois ans, de l'¨¦ligibilit¨¦ ¨¤ la consid¨¦ration pour une promotion conform¨¦ment ¨¤ la r¨¨gle du personnel 10.2(a)(vii) et des mesures administratives consistant en une formation concernant le processus de passation de march¨¦s et l'utilisation d'Umoja. En outre, l'USG/DMSPC a autoris¨¦ le recouvrement de 429 800 KES par le biais de d¨¦ductions sur le salaire du requ¨¦rant, conform¨¦ment ¨¤ la r¨¨gle du personnel 10.2(b).

Legal Principle(s)

L'article 8.1(d)(ii) du statut de l'UNDT stipule que dans les cas o¨´ le contr?le hi¨¦rarchique de la d¨¦cision contest¨¦e n'est pas requis, une demande est recevable si elle est d¨¦pos¨¦e dans un d¨¦lai de 90 jour civil ¨¤ compter de la r¨¦ception par le demandeur de la d¨¦cision administrative.

Outcome

Rejet¨¦ sur la recevabilit¨¦

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Njagi
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ