51ÁÔÆæ

UNDT/2017/080

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Le Tribunal a constat¨¦ que l'administration ne respecte pas son obligation conform¨¦ment ¨¤ la r¨¨gle 9.6 (e) (i) et au 9.6 (f) du personnel de la r¨¨gle 9.6 (e) et du 9.6 (f) et du droit corr¨¦latif du demandeur ¨¤ tout poste disponible (G7 Step G7. 10) ou ¨¤ un niveau inf¨¦rieur dans le HCR NY, ou au niveau professionnel ou inf¨¦rieur dans l'organisation m¨¨re. Le Tribunal a accord¨¦ en partie la demande du demandeur, annulant la d¨¦cision contest¨¦e et ordonnant ¨¤ l'intim¨¦ de retenir le demandeur avec effet r¨¦troactif ¨¤ partir du 31 d¨¦cembre 2016 dans tout poste disponible actuel disponible, ou en alternative, l'intim¨¦ ¨¤ payer une r¨¦mun¨¦ration de 12 mois salaire net-base. En outre, le Tribunal a ordonn¨¦ ¨¤ l'intim¨¦ de verser une indemnisation de 3 mois de salaire de base nette ¨¤ titre de dommages-int¨¦r¨ºts moraux.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

La d¨¦cision de l'administration de ne pas faire d'efforts de bonne foi pour absorber le demandeur ¨¤ un nouveau poste apr¨¨s qu'il ait d¨¦cid¨¦ d'abolir son poste existant

Legal Principle(s)

Les membres du personnel d¨¦tenant des rendez-vous continus ¨¤ consid¨¦rer pour tous les postes appropri¨¦s disponibles, au m¨ºme niveau et / ou au niveau inf¨¦rieur: le personnel r¨¨gle 9.6 (e) (i) (licenciement pour abolition des postes et r¨¦duction du personnel) est interpr¨¦t¨¦e comme ¨¦tant interpr¨¦t¨¦e comme se r¨¦f¨¦rant ¨¤ tous les postes appropri¨¦s disponibles, au m¨ºme niveau et / ou ¨¤ un niveau inf¨¦rieur qui doit ¨ºtre pris en consid¨¦ration pour que l'exigence du mandat l¨¦gal soit respect¨¦e. En outre, un membre du personnel titulaire d'une nomination continue / ind¨¦finie a le plus haut niveau de protection juridique contre la r¨¦siliation. S / Il a le droit d'¨ºtre conserv¨¦ soit dans des postes appropri¨¦s vacants au m¨ºme niveau ou au niveau inf¨¦rieur ¨¤ la date d'abolition ou de r¨¦duction du personnel, ou dans des postes appropri¨¦s occup¨¦s ¨¤ la date d'abolition, ou ¨¤ la r¨¦duction du personnel, par les membres du personnel recrut¨¦s par un examen comp¨¦titif pour un rendez-vous de carri¨¨re servant ¨¤ un rendez-vous ¨¤ dur¨¦e d¨¦termin¨¦e de deux ans, par des membres du personnel d¨¦tenant des nominations ¨¤ terme et par des membres du personnel en nomination temporaire. Les membres du personnel conserv¨¦s conform¨¦ment ¨¤ la r¨¨gle 9.6 (e) du personnel requis pour avoir une comp¨¦tence relative pour un nouvel poste appropri¨¦: Un membre du personnel qui doit ¨ºtre conserv¨¦ dans l'ordre de pr¨¦f¨¦rence ¨¦tabli dans la r¨¨gle 9.6 (e) n'est pas requis conform¨¦ment ¨¤ la pr¨¦sente disposition ¨¤ ¨ºtre enti¨¨rement comp¨¦tent pour le poste alternatif o¨´ il doit ¨ºtre conserv¨¦, mais pour avoir une comp¨¦tence relative pour le nouveau poste appropri¨¦, comme clairement sp¨¦cifi¨¦ dans la r¨¨gle 9.6 du personnel. En outre, le membre du personnel doit ¨ºtre conserv¨¦ dans un autre poste sur une base non comp¨¦titive sans avoir ¨¤ passer par un processus de s¨¦lection comp¨¦titif complet, y compris en postulant, pour l'un des postes appropri¨¦s disponibles. L'obligation de l'administration en vertu de la r¨¨gle 9.6 (e) de l'administration: pour que l'administration respecte pleinement son obligation en vertu de la r¨¨gle 9.6 (e) du personnel, il a le devoir de fournir en temps opportun aux membres du personnel affect¨¦s par l'abolition des postes ou la r¨¦duction du personnel Avec une liste de: (1) tous les postes, au poste de service du membre du personnel, occup¨¦s ¨¤ la date d'abolition par les membres du personnel avec un niveau de protection inf¨¦rieur ¨¤ celui de l'un des membres du personnel affect¨¦s, le cas ¨¦ch¨¦ant; et (2) tous les postes appropri¨¦s vacants, le cas ¨¦ch¨¦ant, pour que le membre du personnel puisse ¨¦valuer toutes les options et exprimer en temps opportun son int¨¦r¨ºt.

Outcome

Jugement rendu en faveur du requ¨¦rant en int¨¦gralit¨¦ ou en partie

Outcome Extra Text

? la fois une r¨¦mun¨¦ration financi¨¨re et une performance sp¨¦cifique

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Timothy
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ