51ÁÔÆæ

UNDT/2017/041

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Le demandeur a ¨¦t¨¦ inform¨¦ en f¨¦vrier 2007 que sa promotion devait suivre un processus de recrutement comp¨¦titif. L'affirmation selon laquelle il aurait d? ¨ºtre promue au niveau G-5 ¨¤ l'¨¦poque pouvait et aurait d? ¨ºtre contest¨¦e lorsque le demandeur a re?u une notification officielle de sa promotion r¨¦troactive en octobre / novembre 2007. Il ne l'a pas fait. Il n'a pas non plus contest¨¦ la lettre de l'intim¨¦ du 6 mai 2015.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le demandeur a contest¨¦ la d¨¦cision selon laquelle sa demande de r¨¦mun¨¦ration au niveau G-5 ne serait plus r¨¦vis¨¦e.

Legal Principle(s)

Il est r¨¦gl¨¦ par la loi selon laquelle les d¨¦lais stipul¨¦s ¨¤ l'article 7.1 (a) des r¨¨gles de proc¨¦dure UNDT et l'article 8.1 de la loi UNDT doivent ¨ºtre strictement observ¨¦es. Le Tribunal des appels des Nations Unies (UNAT) s'est prononc¨¦ clairement et de mani¨¨re coh¨¦rente sur la n¨¦cessit¨¦ d'une stricte adh¨¦sion au d¨¦p?t de d¨¦lais. Si une demande d'¨¦valuation de la gestion est barr¨¦e dans le temps, la demande devant le UNDT n'est pas ¨¤ recevoir car le statut UNDT interdit la renonciation aux d¨¦lais pour l'¨¦valuation de la gestion. L'UNAT a ¨¦galement affirm¨¦ qu'une demande pr¨¦matur¨¦e d'¨¦valuation de la gestion interdit les demandes devant le tribunal m¨ºme si l'¨¦valuation de la gestion a ¨¦t¨¦ r¨¦ellement re?ue. L'article 8.4 du statut du Tribunal stipule qu'une demande ne sera pas ¨¤ recevoir si elle est d¨¦pos¨¦e plus de trois ans apr¨¨s la r¨¦ception par le demandeur de la d¨¦cision administrative contest¨¦e. Le principe r¨¦gissant la question de savoir si une r¨¦it¨¦ration d'une d¨¦cision d¨¦j¨¤ prise constitue une nouvelle d¨¦cision aux fins de l'article 7.1 (a) des r¨¨gles de proc¨¦dure UNDT et de l'article 8.1 (d) (i) de la loi UNDT.

Outcome

Rejet¨¦ sur la recevabilit¨¦

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Said
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ