51ÁÔÆæ

UNDT/2014/145

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Si la requ¨¦rante travaillait sous la conviction qu'en vertu de l'accord, l'intim¨¦e lui donnait une garantie d'un nouveau poste ou qu'elle serait en transition lat¨¦ralement, cette croyance ¨¦tait d¨¦plac¨¦e. Rien dans l'accord ou aucune preuve devant le tribunal sugg¨¨re que l'intim¨¦ ¨¦tait en mesure de simplement ?donner? au demandeur une autre position dans le PNUE. Les postes dans les organisations ne sont pas occup¨¦s ou pr¨¦sum¨¦s ¨ºtre pourvus selon la volont¨¦ des gestionnaires mais sont soumis aux r¨¨gles et r¨¦glementations du personnel. Le demandeur n'¨¦tait pas justifi¨¦ de nourrir une attente l¨¦gitime que l'intim¨¦ contournerait les r¨¨gles et r¨¨glements existants pour lui offrir un poste. Que le demandeur soit bien avis¨¦ de signer l'accord ou non est une question qui n'est pas dans la province du tribunal pour d¨¦terminer. Cependant, le tribunal ne peut s'emp¨ºcher de noter que la clause 7 de l'accord aurait pu cr¨¦er, bien que erron¨¦e, une impression que le demandeur se verrait offrir un emploi par l'intim¨¦.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Les parties ont conclu un accord de r¨¨glement et de lib¨¦ration (accord) pour ?r¨¦gler et r¨¦soudre toute la mati¨¨re d¨¦coulant ou li¨¦e ¨¤ la d¨¦cision du PNUE, pour des raisons budg¨¦taires, de ne pas renouveler le contrat [du demandeur] lorsqu'elle expire le 4 juillet 2012.? Dans le cadre de l'accord, l'UNEP a prolong¨¦ la nomination du requ¨¦rant jusqu'au 31 d¨¦cembre 2012 et a accept¨¦ de faire ?des efforts de bonne foi [¡­] pour aider ¨¤ [elle] un article appropri¨¦, soit dans le PNUE ou en dehors de l'UNEP [¡­] ou avant ou avant Son contrat expire ?. Le demandeur a contest¨¦ la d¨¦cision du PNUE, conform¨¦ment ¨¤ l¡¯article 2.1 (c) de la loi UNDT et l¡¯article 7.4 des r¨¨gles de proc¨¦dure, ?de ne pas se conformer ¨¤ l¡¯esprit de l¡¯accord de r¨¨glement?.

Legal Principle(s)

N / A

Outcome

Rejet¨¦ sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Ngenda
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ