51ÁÔÆæ

UNDT/2014/102

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Le Tribunal du contentieux administratif a estim¨¦ que les d¨¦cisions contest¨¦es ¨¦taient l¨¦gales et qu'il n'existait aucune preuve permettant d'affirmer que ces d¨¦cisions ¨¦taient motiv¨¦es par de la mauvaise volont¨¦. Le Tribunal a ¨¦galement exprim¨¦ sa pr¨¦occupation face ¨¤ l'¨¦norme volume de documents inutiles et non pertinents qui avaient ¨¦t¨¦ d¨¦pos¨¦s par le requ¨¦rant, imposant ainsi une lourde charge au Tribunal au d¨¦triment d'autres affaires en attente d'une d¨¦cision judiciaire.

Le Tribunal a not¨¦ une indication de favoritisme ¨¤ l'¨¦gard d'un candidat particulier et une volont¨¦ d'apaiser le conseil du personnel, ce qui n'est ni l'un ni l'autre conforme aux normes de conduite attendues des fonctionnaires internationaux. Elle a observ¨¦ que certains cadres sup¨¦rieurs semblaient avoir tent¨¦ de renverser un exercice de s¨¦lection men¨¦ l¨¦galement, en exer?ant des pressions sur le responsable du recrutement pour qu'il favorise un candidat particulier par rapport ¨¤ d'autres, et a estim¨¦ que cela justifiait un renvoi en vertu de l'art. 10.8 du Statut du Tribunal.

La classification du poste : Le rapport d'enqu¨ºte de la Division des services de contr?le de l'UNFPA montre que les all¨¦gations d'irr¨¦gularit¨¦s dans la proc¨¦dure de s¨¦lection ¨¦taient fond¨¦es. Le Tribunal est convaincu que la d¨¦cision d'annuler la proc¨¦dure de s¨¦lection a ¨¦t¨¦ d?ment motiv¨¦e par les r¨¦sultats de l'enqu¨ºte. Le requ¨¦rant n'a pas ¨¦tay¨¦ ses all¨¦gations selon lesquelles il aurait fait l'objet de repr¨¦sailles en raison de sa position au sein du conseil du personnel. Au contraire, il existe des preuves ¨¦videntes d'une tentative de la part des cadres sup¨¦rieurs d'apaiser le conseil du personnel.

Consid¨¦ration prioritaire : Le fait que le candidat ¨¦tait un candidat interne ne garantit pas qu'une ? consid¨¦ration prioritaire ? aurait conduit ¨¤ sa s¨¦lection.

Affectation du requ¨¦rant ¨¤ un poste P-4 : Le Tribunal a estim¨¦ que, compte tenu des circonstances de la pr¨¦sente affaire, la d¨¦cision d'affecter le requ¨¦rant ¨¤ un poste budg¨¦tis¨¦ et class¨¦ de classe P-4 dans le m¨ºme lieu d'affectation n'¨¦tait pas illicite.

Interruption du SPA : L¡¯affirmation du demandeur selon laquelle le paiement du SPA n¡¯aurait pas d? ¨ºtre interrompu n¡¯est pas fond¨¦e. En fait, il n'existait aucune base juridique pour justifier le maintien du versement de l'indemnit¨¦ d'affectation sp¨¦ciale ¨¤ la classe P-5 lorsque le requ¨¦rant a ¨¦t¨¦ affect¨¦ ¨¤ un poste de la classe P-4.

Renvoi pour action r¨¦cursoire : le Tribunal a utilis¨¦ son pouvoir en vertu de l'article 10.8 du Statut du Tribunal du contentieux administratif pour renvoyer cette affaire au Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral et au Directeur ex¨¦cutif de l'UNFPA pour examen afin de faire respecter les responsabilit¨¦s ¨¤ la lumi¨¨re du jugement.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le demandeur a contest¨¦ trois d¨¦cisions administratives: (1) la d¨¦cision d'¨¦tablir un poste P-4; (2) la d¨¦cision qui l'a attribu¨¦ audit P-4 Post; et (3) la d¨¦cision d'arr¨ºter le paiement de l'allocation postale sp¨¦ciale (SPA) au niveau P-5 qu'il recevait depuis avril 2010.

Legal Principle(s)

Les tentatives d'interf¨¦rer ou de renverser le processus licite de recrutement sont en violation des principes consacr¨¦s dans la charte des Nations Unies et de l'obligation sur tous les membres du personnel ¨¦nonc¨¦s dans les r¨¨gles et r¨¨glements du personnel, dans ST / SGB / 2008/5 interdisant Abus d'autorit¨¦ et ST / SGB / 2002/13 (statut, droits fondamentaux et devoirs des membres du personnel des Nations Unies). Pas de droit ¨¤ la promotion: un membre du personnel qui peut ¨ºtre tr¨¨s exp¨¦riment¨¦ et hautement qualifi¨¦ n'a pas le droit d'¨ºtre promu, bien que les membres du personnel aient le droit d'¨ºtre pleinement et assez pris en consid¨¦ration pour la promotion gr?ce ¨¤ un processus de s¨¦lection comp¨¦titif sans facteurs.

Outcome

Rejet¨¦ sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.