51ÁÔÆæ

UNDT/2014/067

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Le tribunal a jug¨¦ qu'il y avait deux ¨¦tapes dans la proc¨¦dure pour l'interpr¨¦tation d'un jugement. Premi¨¨rement, la cr¨¦ation doit ¨ºtre d¨¦termin¨¦e et deuxi¨¨mement si elle est ¨¤ la cr¨¦ance, qu'elle soit interpr¨¦t¨¦e. Reconnabilit¨¦: Le Tribunal a examin¨¦ si le d¨¦p?t d'un appel devrait ¨ºtre consid¨¦r¨¦ comme signifiant qu'il ¨¦tait ¨¤ l'¨¦tude et est donc d¨¦nonc¨¦ un demandeur d'une interpr¨¦tation. Le tribunal a jug¨¦ que le simple d¨¦p?t d'un appel contre un jugement d'une partie ¨¤ une affaire ne constitue aucun obstacle l¨¦gal ¨¤ l'autre d¨¦posant pour une interpr¨¦tation car le d¨¦p?t d'un appel n'est qu'une exigence de proc¨¦dure impos¨¦e ¨¤ une partie alors que la consid¨¦ration de L'appel est le stade auquel l'appel est examin¨¦ de mani¨¨re substantielle par la cour d'appel. Interpr¨¦tation: Le tribunal a conclu que les conclusions et les r¨¦compenses dans le jugement n ¡ã UNT / 2014/007 sont suffisamment clairs et que les modalit¨¦s de leur mise en ?uvre sont dans la province de l'administration. Par cons¨¦quent, la demande a ¨¦t¨¦ partiellement rejet¨¦e.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

La requ¨¦rante a initialement contest¨¦ la d¨¦cision de ne pas r¨¦viser son niveau de recrutement de FS-4 ¨¤ FS-5 avec effet du 1er juin 2006 lorsqu'elle a ¨¦t¨¦ nomm¨¦e ¨¤ la monuc. Dans le jugement n ¡ã UNT / 2014/007, le tribunal a jug¨¦ que le demandeur avait ¨¦t¨¦ interview¨¦, s¨¦lectionn¨¦ et recommand¨¦ pour un poste au niveau FS-5 et aurait d? ¨ºtre recrut¨¦ ¨¤ ce niveau. Selon la demande actuelle, le demandeur a demand¨¦ des ¨¦claircissements sur les recours accord¨¦s dans le jugement n ¡ã UNT / 2014/007.

Legal Principle(s)

N / A

Outcome

R¨¦vision, correction, interpr¨¦tation ou ex¨¦cution

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Fiala
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ