51ÁÔÆæ

UNDT/2013/013

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Le requ¨¦rant avait fait valoir que la r¨¦primande ¨¦crite ¨¦tait une mesure disciplinaire voil¨¦e et en tant que telle, il n'¨¦tait pas n¨¦cessaire de demander une ¨¦valuation de la direction. Le tribunal n'est pas d'accord car il est pour le tribunal de d¨¦terminer si la sanction ¨¦tait ou non une mesure disciplinaire voil¨¦e. Compte tenu de la pr¨¦c¨¦dente, le tribunal constate et soutient que les r¨¦clamations du demandeur contestant l'action de gestion d'une r¨¦primande ¨¦crite ne sont pas ¨¤ recevoir car ils n'ont jamais ¨¦t¨¦ soumis ¨¤ une ¨¦valuation de la direction, comme l'exige le TAR. 8 (1) (c) du statut du tribunal. Comme stipul¨¦ ¨¤ par. 5.18 (b) de ST / SGB / 2008/5, le responsable responsable d¨¦cide du type de ?types? de mesures de gestion ¨¤ prendre compte tenu des faits de chaque cas. L'interpr¨¦tation simple de cette disposition qui ¨¦num¨¨re les diff¨¦rentes actions de gestion disponibles est qu'un seul type jug¨¦ adapt¨¦ ¨¤ l'objectif doit ¨ºtre appliqu¨¦. ST / SGB / 2008/5 ne pr¨¦voit pas la mise en ?uvre de plusieurs types diff¨¦rents d'action de gestion dans une circonstance particuli¨¨re. Dans le cas pr¨¦sent, l'USG / OCHA a d¨¦cid¨¦ d'au moins trois types d'action de gestion, c'est-¨¤-dire la d¨¦livrance d'une r¨¦primande ¨¦crite, une formation obligatoire et un changement de fonctions et de responsabilit¨¦s. C'¨¦tait certainement plus une exag¨¦r¨¦e.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le 24 janvier 2011, le demandeur, chef de bureau, Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (?OCHA?), Kenya, a re?u de Mme Valerie Amos, le sous-secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral Ocha (?USG / OCHA?), Une r¨¦primande ¨¦crite ¨¤ la suite d'une enqu¨ºte sur les all¨¦gations contre elle pour harc¨¨lement, abus d'autorit¨¦ et pr¨¦tendue inconduite. Le 20 avril 2011, elle a d¨¦pos¨¦ une demande dans laquelle elle soutient que la d¨¦cision d'imposer la r¨¦primande ¨¦crite ¨¦tait en violation de son droit ¨¤ une proc¨¦dure r¨¦guli¨¨re.

Legal Principle(s)

N / A

Outcome

Rejet¨¦ sur la recevabilit¨¦

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Cooper
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ