51ÁÔÆæ

UNDT/2011/202

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Ex¨¦cution des jugements de l'UNADT: L'UNADT avait, et en raison du transfert des affaires, l'UNDT a le pouvoir d'ordonner l'ex¨¦cution des jugements de l'ancien UNADT tout comme il a le pouvoir de traiter les demandes d'ex¨¦cution en vertu de sa propre loi et R¨¨gles. Limite de temps pour demander l'ex¨¦cution du jugement: Aucun d¨¦lai n'est fix¨¦ dans les r¨¨gles et aucune partie ne devrait ¨ºtre sans recours lorsque l'ex¨¦cution des jugements est en cause. Dans ce cas, le demandeur avait fait tout ce qu'il pouvait pour porter l'affaire ¨¤ une r¨¦solution pr¨¦coce, ce n'¨¦tait pas de sa faute si ses demandes pr¨¦c¨¦dentes avaient ¨¦t¨¦ ignor¨¦es. Dommages-int¨¦r¨ºts pour la non-ex¨¦cution: il s'agit d'une t¨ºte distincte de dommage ¨¤ la blessure morale caus¨¦e par la diffamation d'origine. L'UNDT a constat¨¦ que tous les aspects de la r¨¦clamation du demandeur concernant la diffamation sont judiciques, mais la demande d'ex¨¦cution ¨¦tait ¨¤ recevoir ratione materiae car, m¨ºme si l'UNADT ne consid¨¦rait pas qu'il avait le pouvoir de traiter les demandes d'ex¨¦cution des jugements, ce pouvoir ¨¦tait inh¨¦rent et, en raison du transfert de l'affaire, de l'objet est cr¨¦able. ?tant donn¨¦ que la loi UNADT ¨¦tait silencieuse quant aux applications d'ex¨¦cution, aucune limite de temps n'est prescrite. M¨ºme lorsque le statut UNDT permet sp¨¦cifiquement de telles applications, aucune limite de temps n'est prescrite. Une partie b¨¦n¨¦ficiant d'un jugement en sa faveur doit avoir le droit de s'appliquer au tribunal o¨´ l'autre partie n'a pas respect¨¦ les termes du jugement. Dans ce cas, le demandeur a soulev¨¦ une telle demande en temps opportun avec l'UNADT mais elle a ¨¦t¨¦ ignor¨¦e. Une personne ¨¤ la position du demandeur ne peut pas ¨ºtre sans recours. En appliquant les articles 19 et 36, le tribunal consid¨¨re la demande de la demande temporis.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le requ¨¦rant avait r¨¦ussi une r¨¦clamation devant l'UNADT en ce qui concerne le non-renouvellement de son contrat, son cong¨¦ sp¨¦cial sans salaire et les remarques diffamatoires faites ¨¤ son sujet par un porte-parole du secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral lors d'une conf¨¦rence de presse en 1997 . Dans la pr¨¦sente demande, il fait une demande d'ex¨¦cution du jugement.

Legal Principle(s)

N / A

Outcome

Jugement rendu en faveur du requ¨¦rant en int¨¦gralit¨¦ ou en partie

Outcome Extra Text

Demande de commande d'ex¨¦cution accord¨¦e. (i) L'intim¨¦ ¨¤ ex¨¦cuter le jugement n ¡ã 1029 en d¨¦tenant un point de presse dans lequel son porte-parole donne les d¨¦tails du jugement n ¡ã 1029 et le jugement actuel, dans un d¨¦lai d'un mois suivant la date ¨¤ laquelle le jugement actuel devient ex¨¦cutable. (ii) Dommages ¨¤ la somme de 10 000 $ attribu¨¦s. L'intim¨¦ a ordonn¨¦ de tenir un point de presse sur le sujet du jugement n ¡ã 1029 de l'UNADT.

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Bangoura
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision