51ÁÔÆæ

UNDT/2011/146

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Une demande de suspension de l'action est de la nature d'une injonction, dont le but est de maintenir le statu quo entre les parties jusqu'¨¤ ce que l'ordre s'allume. L'article 10 de la loi UNDT d¨¦clare en des termes incertains qu'il n'y a pas d'appel contre une telle ordonnance. Le tribunal a d¨¦clar¨¦ que le Tribunal des appels des Nations Unies (?Unat?) avait ouvert la porte ¨¤ un appel contre une d¨¦cision de suspension de l'action (?SOA?) en d¨¦clarant que l'interdiction d'un appel de la SOA contre une d¨¦cision ¨¦tait une exception. Unat signifiait ainsi qu'il serait laiss¨¦ ¨¤ la discr¨¦tion de l'UNAT si un appel contre une d¨¦cision SOA serait re?u ou non. Cette opinion de l'UNAT ¨¦tait utilis¨¦e par le Bureau des affaires juridiques (?OLA?), pour d¨¦poser des appels contre les d¨¦cisions de la SOA. La strat¨¦gie de d¨¦p?t d'un appel avait ¨¦t¨¦ interpr¨¦t¨¦e comme op¨¦rant comme une suspension de la d¨¦cision de suspension, mettant ainsi fin au statu quo; entre les parties avec le r¨¦sultat que l'administration avait le plein pouvoir de mettre en ?uvre la d¨¦cision tr¨¨s contest¨¦e. La nouvelle tendance a trouv¨¦ que l'Ola se r¨¦sume ¨¤ la moquerie des articles 13 et 14 des r¨¨gles de proc¨¦dure UNDT et de l'article 8 de la loi UNDT qui conf¨¦rait sp¨¦cifiquement un pouvoir ¨¤ l'UNDT pour suspendre une action administrative si les trois conditions, ¨¤ savoir, ¨¤ savoir, ¨¤ savoir, ¨¤ savoir, L'illumidit¨¦, l'urgence et les dommages irr¨¦parables ont ¨¦t¨¦ satisfaits. Deux cons¨¦quences majeures en d¨¦coulent. Premi¨¨rement, le pouvoir du Tribunal de prendre une d¨¦cision provisoire a ¨¦t¨¦ compromis et, deuxi¨¨mement, les cons¨¦quences pour le membre du personnel peuvent ¨ºtre catastrophiques du point de vue de sa carri¨¨re. Cependant d¨¦sagr¨¦able, la raison semblait que c'¨¦tait la r¨¦alit¨¦ franc que le tribunal devait faire face ¨¤ la lumi¨¨re de la nouvelle strat¨¦gie d'Ola.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le demandeur a demand¨¦ une suspension de l'action de la d¨¦cision de ne pas renouveler sa nomination au-del¨¤ du 31 juillet 2011.

Legal Principle(s)

N / A

Outcome

Rejet¨¦ sur le fond

Outcome Extra Text

Le Tribunal a rejet¨¦ la demande de suspension de la suspension de la d¨¦cision de la d¨¦cision de ne pas renouveler sa nomination ¨¤ dur¨¦e d¨¦termin¨¦e au-del¨¤ du 30 juin 2011.

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Rawat
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ