51ÁÔÆæ

UNDT/2010/021

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Le Tribunal a not¨¦ que l'affaire ¨¦tait l'un des cas pr¨¦vus en vertu de la section 4.2 de ST / SGB / 2009/11 sur les mesures de transition. Au d¨¦part, le tribunal a d¨¦clar¨¦ la demande irr¨¦couvrable par rapport ¨¤ toute r¨¦clamation qui n'avait pas ¨¦t¨¦ soulev¨¦e pr¨¦c¨¦demment dans la demande d'examen au Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral. Le Tribunal a en outre soulev¨¦ ses portes d'officier la question de la personnalit¨¦ de la demande de la demande, car la d¨¦cision de ne pas s¨¦lectionner le demandeur au poste a ¨¦t¨¦ prise lorsque le demandeur ¨¦tait un ancien membre du personnel. Le tribunal a not¨¦ que l'article 3, paragraphe 1 b), de la loi UNDT, devait ¨ºtre lu en conjonction avec l'article 2, paragraphe 1 (a), de sa loi, limitant ainsi l'acc¨¨s des anciens membres du personnel au tribunal aux applications contre les d¨¦cisions pr¨¦sum¨¦es ¨ºtre en non-conformit¨¦ des termes d'une ancienne nomination d'un demandeur. Le Tribunal a estim¨¦ que, comme la d¨¦cision n'a pas affect¨¦ les termes d'une nomination pr¨¦c¨¦dente du demandeur de l'organisation, la demande devait ¨ºtre d¨¦clar¨¦e irr¨¦couvrable Ratione Personae. ?tant donn¨¦ que l'affaire aurait normalement ¨¦t¨¦ examin¨¦e par UNAT, le tribunal a en outre examin¨¦ si la demande aurait ¨¦t¨¦ ¨¤ recevoir devant unat. Il a not¨¦ que les crit¨¨res en ce qui concerne la personnalit¨¦ de la r¨¦ception des demandes soumises par les anciens membres du personnel, tels que cr¨¦¨¦s par l'article 2, les paragraphes 1 et 2 (a), de la loi Unat, correspondent ¨¤ ceux ¨¦tablis par la loi UNDT. Par cons¨¦quent, ¨¦galement dans l'application des articles pertinents de la loi Unat, la demande a ¨¦t¨¦ jug¨¦e irr¨¦couvrable.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le demandeur a fait appel de la d¨¦cision prise par le Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral sur la recommandation du JAB en ce qui concerne la non-s¨¦lection du demandeur ¨¤ un poste publi¨¦ en 2007 apr¨¨s la s¨¦paration du demandeur du service. La requ¨¦rante a affirm¨¦ que sa non-s¨¦lection ¨¦tait motiv¨¦e par des facteurs ¨¦trangers depuis que son superviseur, qui ¨¦tait assis sur le comit¨¦ de s¨¦lection, l'avait harcel¨¦e sexuellement depuis 2003.

Legal Principle(s)

N / A

Outcome

Rejet¨¦ sur la recevabilit¨¦

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
De Porres
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision