51ÁÔÆæ

UNDT/2009/082

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Ni la loi ni les r¨¨gles de proc¨¦dure du tribunal ne prescrivent la forme des soumissions des parties d¨¦pos¨¦es conform¨¦ment ¨¤ une ordonnance du tribunal. En l'absence de telles dispositions, l'affaire rel¨¨ve de l'article 36 des r¨¨gles de proc¨¦dures. L'intim¨¦ n'a rien pr¨¦cis¨¦ sous la forme de la soumission du demandeur qui violait consid¨¦rablement ses obligations dans le cadre des instructions faites dans l'ordre du tribunal - l'utilisation du mot ?terrain? dans une sous-position au lieu de ?probl¨¨mes? n'est pas une diff¨¦rence significative et g¨¦n¨¦ralement Il n'est pas important de savoir quel mod¨¨le que le demandeur a utilis¨¦ pour structurer sa soumission s'il est autrement conforme ¨¤ la commande. En outre, le Tribunal est investi d'une autorit¨¦ ind¨¦pendante importante pour entreprendre la gestion des cas en vertu de l'article 19 des r¨¨gles de proc¨¦dure. Le tribunal n'est pas enclin ¨¤ emp¨ºcher le demandeur de modifier sa soumission ant¨¦rieure tant que les droits l¨¦gaux et les int¨¦r¨ºts de l'intim¨¦ ne sont pas alt¨¦r¨¦s, et l'intim¨¦ n'a pr¨¦sent¨¦ aucun argument ¨¤ cet ¨¦gard et rien dans l'affaire sugg¨¦r¨¦e. R¨¦sultat: La requ¨ºte de l'intim¨¦ pour ¨¦liminer la soumission du demandeur a rejet¨¦.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

L¡¯intim¨¦ a demand¨¦ ¨¤ la soumission du demandeur de retirer au motif que le demandeur avait d¨¦pos¨¦ une nouvelle demande sur le fond par sa soumission, m¨ºme si cette soumission ¨¦tait destin¨¦e ¨¤ ¨ºtre une r¨¦ponse ¨¤ une ordonnance du tribunal. Cet ordre, entre autres, lui a demand¨¦ de fournir des faits et des probl¨¨mes de d¨¦claration. L'intim¨¦ a soutenu que le requ¨¦rant dans sa soumission avait soulev¨¦ de nouvelles questions factuelles et juridiques, qu'il comptait sur une nouvelle documentation et qu'il demandait des recours diff¨¦rents de ceux recherch¨¦s pr¨¦c¨¦demment.

Legal Principle(s)

N / A

Outcome

Jugement rendu en faveur du requ¨¦rant en int¨¦gralit¨¦ ou en partie

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Krioutchkov
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ