51ÁÔÆæ

UNDT/2009/054

UNAT Held or UNDT Pronouncements

La demande n'¨¦tait pas ¨¤ recevoir en vertu de l'article 13 des r¨¨gles de proc¨¦dure UNT, car au moment de la demande de demande, il n'y avait pas d'¨¦valuation de la direction en attente. Ce n'est que le 21 octobre 2009 que le Tribunal a re?u une copie de la demande d'¨¦valuation de la gestion de la d¨¦cision du 5 octobre 2009. La demande n'¨¦tait pas ¨¤ recevoir en vertu de l'article 14 des r¨¨gles de proc¨¦dure UNT parce que la d¨¦cision administrative dat¨¦e du 5 octobre 2009 Remplissez le poste li¨¦ ¨¤ une nomination et ne pouvait pas faire l'objet d'une r¨¦paration provisoire compte , Unaa. Le demandeur devait bl?mer alors qu'il refusait de se soumettre ¨¤ une entrevue comme demand¨¦. Il ne pouvait pas invoquer ses propres omissions pour prier pour un rem¨¨de ¨¦quitable.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le demandeur a demand¨¦ la suspension de la d¨¦cision administrative de combler le poste de directeur, le commerce, les finances et le d¨¦veloppement ¨¦conomique (?Directeur, TFED?).

Legal Principle(s)

L'article 14.1 des r¨¨gles de proc¨¦dure UNDT, lus avec l'article 10.2 de la loi UNDT, met une limite ¨¤ la puissance du tribunal pour ordonner l'all¨¦gement provisoire pour suspendre la mise en ?uvre d'une action administrative m¨ºme si toutes les autres exigences sont remplies. Une telle r¨¦paration provisoire ne peut pas ¨ºtre ordonn¨¦e en cas de nomination, de promotion ou de r¨¦siliation. La philosophie sous-jacente de l'exception expresse de l'art. 14 doit ¨¦viter toute paralysie du travail de l'organisation et toute entrave de ses activit¨¦s. Compte tenu des principes et des objectifs de l'organisation comme indiqu¨¦ ¨¤ l'article 1 de la Charte, il serait en effet d¨¦conseill¨¦ de rendre des ordonnances de suspension en relation avec les nominations ou les promotions lorsque ces mesures auront ¨¦t¨¦ mises en ?uvre pour le bon fonctionnement de l'organisation. Cette exception ne fait cependant pas emp¨ºcher un demandeur de demander une r¨¦paration par le biais de proc¨¦dures alternatives.

Outcome

Rejet¨¦ sur la recevabilit¨¦

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Nwuke
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision