51ÁÔÆæ

UNDT/2009/053

UNAT Held or UNDT Pronouncements

D'une part, le d¨¦fendeur a admis qu'une erreur avait ¨¦t¨¦ commise lorsque l'offre initiale de nomination a ¨¦t¨¦ transmise au requ¨¦rant. D'autre part, le requ¨¦rant a sign¨¦ la lettre de nomination formelle sur la base de l'offre initiale qui ¨¦non?ait les droits, car la lettre formelle ne contenait pas ces droits. Compte tenu de ces circonstances, le Tribunal consid¨¨re que l'affaire se pr¨ºte parfaitement ¨¤ la m¨¦diation. Cette proc¨¦dure permettra aux parties de parvenir ¨¤ une solution satisfaisante dans ce qui semble ¨ºtre un cas d'erreur et de malentendu.

Le Tribunal renvoie donc la pr¨¦sente affaire ¨¤ la Division de la m¨¦diation du Bureau du M¨¦diateur pour examen conform¨¦ment ¨¤ l'article 15.3 du R¨¨glement.

Le Tribunal ordonne ¨¦galement au greffe de transmettre le dossier ¨¤ la division de la m¨¦diation conform¨¦ment ¨¤ l'article 15.4 du r¨¨glement.

Le r¨¦sultat de la m¨¦diation devrait, sous r¨¦serve de ce qui est prescrit au paragraphe 4.5 ci-dessous, ¨ºtre transmis au Tribunal dans un d¨¦lai raisonnable apr¨¨s qu'elle ait ¨¦t¨¦ achev¨¦e dans les trois mois ou avant

Si la division de m¨¦diation, apr¨¨s consultation des parties, a besoin de plus de temps pour mener ¨¤ bien la proc¨¦dure de m¨¦diation, elle le notifie au greffe en indiquant le d¨¦lai n¨¦cessaire pour mener ¨¤ bien la proc¨¦dure, conform¨¦ment ¨¤ l'article 15.5 du r¨¨glement, sur la base de cette notification, le Tribunal rendra l'ordonnance appropri¨¦e.

La division de la m¨¦diation est ¨¦galement tenue d'informer le Tribunal de l'issue de la m¨¦diation en temps utile, conform¨¦ment ¨¤ l'article 15.6 du r¨¨glement. Si un d¨¦lai suppl¨¦mentaire est n¨¦cessaire, le Tribunal d¨¦cidera du d¨¦lai ¨¤ accorder pour l'ach¨¨vement de la proc¨¦dure de m¨¦diation. Le d¨¦lai ainsi accord¨¦ inclurait ¨¦galement la p¨¦riode au cours de laquelle le Tribunal devrait ¨ºtre inform¨¦ du r¨¦sultat de la m¨¦diation.

La pr¨¦sente proc¨¦dure est donc suspendue dans l'attente de la proc¨¦dure de m¨¦diation pr¨¦vue ¨¤ l'article 15.4 du r¨¨glement.

Outcome

Ferm¨¦ sur retrait

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Adrian
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ