51ÁÔÆæ

UNDT/2009/034

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Les membres du personnel ayant des nominations permanentes ont des protections suppl¨¦mentaires, en particulier ¨¤ l'origine de l'?ge de la retraite. L¡¯obligation de l¡¯administration de prot¨¦ger le poste d¡¯un membre du personnel permanent comprend, au moins, une enqu¨ºte et la prise de mesures raisonnables pour d¨¦terminer s¡¯il y avait des postes appropri¨¦s disponibles pour le membre du personnel. Le membre du personnel est tenu de coop¨¦rer dans cette recherche, mais la responsabilit¨¦ de prot¨¦ger le poste de l'employ¨¦ permanent est principalement avec l'employeur. et conform¨¦ment aux obligations d'une proc¨¦dure r¨¦guli¨¨re (affirmant la participation du tribunal dans James (2009)). R¨¦sultat: Bien que le PNUD n'ait pas agi de mauvaise foi, il n'a pas agi conform¨¦ment ¨¤ ses obligations concernant la r¨¦siliation de la nomination de la s¨¦rie 100 du demandeur. Le demandeur a droit ¨¤ des rem¨¨des (¨¤ d¨¦terminer).

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Un membre du personnel du PNUD avec un rendez-vous permanent de la s¨¦rie 100 a ¨¦t¨¦ attribu¨¦ ¨¤ un poste de s¨¦rie temporaire 200 dans le nord de l'Irak. Son poste local en Jordanie ¨¦tait ¨¤ l'origine prot¨¦g¨¦ par un privil¨¨ge. La nomination temporaire a ¨¦t¨¦ prolong¨¦e et le membre du personnel a finalement perdu le privil¨¨ge sur son poste en Jordanie. En avril 2007, son contrat de la s¨¦rie 200 a ¨¦t¨¦ r¨¦sili¨¦ et le membre du personnel a ¨¦t¨¦ s¨¦par¨¦ du service malgr¨¦ sa nomination permanente avec le PNUD. En r¨¦ponse ¨¤ sa demande d'examen administratif, le PNUD a reconnu qu'il n'avait jamais d¨¦missionn¨¦ de son poste de s¨¦rie permanent 100 et a accept¨¦ qu'il avait commis une erreur en ne prenant pas compte de cette nomination. Insatisfait de l'issue de l'examen, le demandeur a fait appel de la d¨¦cision de mettre fin ¨¤ sa nomination permanente, contestant la mani¨¨re dont la s¨¦paration du service a ¨¦t¨¦ effectu¨¦e et demandant des droits en plus de ceux du PNUD avait d¨¦cid¨¦ de lui donner.

Legal Principle(s)

N / A

Outcome

Jugement rendu en faveur du requ¨¦rant en int¨¦gralit¨¦ ou en partie

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Shashaa
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision