51ÁÔÆæ

2022-UNAT-1242

UNAT Held or UNDT Pronouncements

L'UNAT a examin¨¦ un appel de M. Loubani. L'UNAT a estim¨¦ que m¨ºme si une ¨¦valuation pr¨¦liminaire [concernant les preuves potentielles des t¨¦moins d¨¦sign¨¦s par M. Loubani pour ¨ºtre interrog¨¦s] aurait d? ¨ºtre faite par les enqu¨ºteurs, cela a ¨¦t¨¦ fait par le DT de l'UNRWA, et les preuves ont ¨¦t¨¦ jug¨¦es si inad¨¦quates qu'elles ont pu ¨ºtre ignor¨¦es en toute s¨¦curit¨¦. . M. Loubani a eu l'occasion de pr¨¦senter ces preuves devant l'UNRWA DT, de sorte que sa bonne ¨¦valuation signifie que son droit ¨¤ une proc¨¦dure r¨¦guli¨¨re a ¨¦t¨¦ reconnu, quoique tardivement. Si les enqu¨ºteurs l¡¯avaient fait, cela n¡¯aurait eu aucune incidence sur le r¨¦sultat. Les enqu¨ºteurs seraient parvenus ¨¤ la m¨ºme conclusion quant ¨¤ la pertinence et ¨¤ la fiabilit¨¦ des r¨¦cits de ces t¨¦moins. Concernant la question de l'omission ou du refus de l'UNRWA de fournir une copie de son rapport d'enqu¨ºte ¨¤ M. Loubani (au moins jusqu'¨¤ ce qu'elle le fasse pendant le processus de la DT de l'UNRWA), l'UNAT a conclu que l'UNRWA et la DT de l'UNRWA avaient toutes deux commis une erreur en concluant que M. Loubani n'y avait pas droit, du moins au terme de son enqu¨ºte et avant que celle-ci ne d¨¦termine quel serait le r¨¦sultat de ses conclusions. M¨ºme si les erreurs identifi¨¦es par l¡¯UNRWA et le DT de l¡¯UNRWA ¨¦taient graves, cela ne signifie pas qu¡¯elles annulent n¨¦cessairement l¡¯importance des conclusions correctement ¨¦tablies sur la conduite de M. Loubani. L'UNAT a estim¨¦ qu'il n'y avait en r¨¦alit¨¦ qu'un seul moyen d'appel sur lequel M. Loubani avait tous deux obtenu gain de cause, et qui devrait changer l'issue de l'affaire. L'UNAT ¨¦tait persuad¨¦ que le DT de l'UNRWA aurait d? am¨¦liorer les sanctions impos¨¦es par l'UNRWA en tenant compte de consid¨¦rations sur lesquelles l'UNRWA ne lui avait donn¨¦ aucune possibilit¨¦ d'¨ºtre entendu avant de d¨¦terminer ces sanctions. Il serait plus juste de rem¨¦dier ¨¤ cette situation en modifiant le jugement du DT de l¡¯UNRWA afin d¡¯annuler la d¨¦cision de l¡¯UNRWA de p¨¦naliser M. Loubani en lui retenant une semaine de salaire. Cela laisserait n¨¦anmoins comme sanction appropri¨¦e sa faute av¨¦r¨¦e : une censure ¨¦crite, le report d'un an de la consid¨¦ration pour une promotion et l'obligation de reprendre un cours d'¨¦thique pertinent. L¡¯appel a ¨¦t¨¦ accueilli en partie et le jugement DT de l¡¯UNRWA a ¨¦t¨¦ modifi¨¦ en annulant l¡¯ordonnance de retenue d¡¯une semaine de salaire ¨¤ l¡¯encontre de M. Loubani.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

M. Loubani a contest¨¦ la d¨¦cision de l'UNRWA de lui imposer certaines mesures disciplinaires, parmi lesquelles une censure ¨¦crite, un report d'un an de la consid¨¦ration pour une promotion, une amende ¨¦quivalant ¨¤ une semaine de salaire et l'obligation de reprendre un cours d'¨¦thique. Ces mesures ont ¨¦t¨¦ prises ¨¤ la suite d'une enqu¨ºte suite ¨¤ une plainte all¨¦guant que M. Loubani avait cri¨¦ apr¨¨s l'une de ses subordonn¨¦es et lui avait tenu des propos d¨¦sobligeants. L'UNRWA DT, dans son jugement n¡ã UNRWA/DT/2021/028, a rejet¨¦ la demande de M. Loubani et a estim¨¦ que l'imposition des mesures disciplinaires ¨¦tait l¨¦gale.

Legal Principle(s)

Comme dans tous les cas d¡¯¨¦chec de la proc¨¦dure r¨¦guli¨¨re, il est n¨¦cessaire de peser l¡¯importance de l¡¯¨¦chec par rapport ¨¤ ce qui aurait ¨¦t¨¦ le r¨¦sultat si le ou les ¨¦checs ne s¡¯¨¦taient pas produits. C'est ce que l'on appelle parfois le principe de ? pas de diff¨¦rence ? et en effet, le DT de l'UNRWA l'a appliqu¨¦ au seul manquement ¨¤ une proc¨¦dure r¨¦guli¨¨re dont il a estim¨¦ que l'UNRWA ¨¦tait responsable. Les droits ¨¤ une proc¨¦dure r¨¦guli¨¨re ne s¡¯appliquent pas uniquement aux proc¨¦dures devant un tribunal charg¨¦ du contentieux. Les droits ¨¤ une proc¨¦dure r¨¦guli¨¨re ou ¨¦quitable s'appliquent ¨¦galement ¨¤ la mani¨¨re dont l'agence enqu¨ºte sur les all¨¦gations de mauvaise conduite pouvant conduire ¨¤ des sanctions, y compris des sanctions graves affectant le droit d'un membre du personnel de continuer ¨¤ travailler pour l'Agence. Ce droit ¨¤ une proc¨¦dure ¨¦quitable signifie qu'un membre du personnel faisant l'objet d'une enqu¨ºte est en droit de s'attendre ¨¤ ce que toute d¨¦cision ou recommandation formul¨¦e dans le cadre de l'enqu¨ºte ait pris en compte les questions pertinentes et n'ait pas pris en compte les questions non pertinentes. Si un t¨¦moin propos¨¦ a des ¨¦l¨¦ments de preuve ¨¤ fournir dans le cadre d'une enqu¨ºte qui sont pertinents par rapport ¨¤ l'objet de l'enqu¨ºte, si les enqu¨ºteurs sont inform¨¦s de la nature g¨¦n¨¦rale de ces ¨¦l¨¦ments de preuve pour leur permettre de confirmer leur pertinence prima facie, et si le membre du personnel faisant l'objet de l'enqu¨ºte demande que les enqu¨ºteurs interrogent un tel t¨¦moin, il existe un risque r¨¦el que, faute de le faire, l'enqu¨ºte aboutisse ¨¤ une conclusion faute de prise en compte des ¨¦l¨¦ments pertinents. C¡¯est pourquoi le droit ¨¤ une proc¨¦dure ¨¦quitable dans le cadre d¡¯une enqu¨ºte sur une faute pr¨¦sum¨¦e est important. C'est un principe fondamental de justice naturelle et de proc¨¦dure ¨¦quitable qu'avant qu'un membre du personnel puisse ¨ºtre sanctionn¨¦ pour une mauvaise conduite qui a fait l'objet d'une enqu¨ºte et d'une d¨¦cision, le membre du personnel a le droit de savoir ce qui a ¨¦t¨¦ constat¨¦ et pourquoi. Peu importe qu'un tel droit ne soit pas sp¨¦cifi¨¦ dans les proc¨¦dures pertinentes ; il s¡¯agit d¡¯un ¨¦l¨¦ment tellement fondamental de la justice naturelle sur le lieu de travail que cela devrait aller de soi.

Outcome

Appel accord¨¦ en partie

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Ezzedine Loubani
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
Droit Applicable