51ÁÔÆæ

2019-UNAT-923

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Unat a jug¨¦ que la premi¨¨re fois que la demande de mise en ?uvre de l'appelant de la sanction (excuses ¨¤ l'appelant) ¨¦tait soulev¨¦e ¨¦tait en appel et qu'il n'¨¦tait donc pas ¨¤ recevoir, cependant, Unat a jug¨¦ que l'appelant n'avait pas ¨¦t¨¦ interdit de demander ¨¤ l'UNRWA d'expliquer son appliquer son Lettre de censure. Sur la demande de dommages moraux de l¡¯appelant, Unat n'a trouv¨¦ aucune erreur dans l'ordonnance de l'UNRWA DT rejetant la demande de dommages-int¨¦r¨ºts moraux de l'appelant car il n'y avait aucune preuve de pr¨¦judice. UNAT a rejet¨¦ l'appel et a confirm¨¦ le jugement de l'UNRWA DT.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le demandeur a d¨¦pos¨¦ deux demandes qui ont contest¨¦: (1) la d¨¦cision de le transf¨¦rer de fa?on permanente au programme Cash for Work; et (2) les mesures disciplinaires impos¨¦es ¨¤ deux membres du personnel ¨¤ la suite de l'issue des enqu¨ºtes sur les plaintes du demandeur contre eux. L'UNRWA a constat¨¦ que la premi¨¨re demande du requ¨¦rant ¨¦tait devenue sans but dans la mesure o¨´ la d¨¦cision de le transf¨¦rer en permanence avait d¨¦j¨¤ ¨¦t¨¦ annul¨¦e. Lors de la deuxi¨¨me demande, en contestant les mesures disciplinaires impos¨¦es aux deux membres du personnel, l'UNRWA DT a constat¨¦ que, puisque le demandeur n'avait soulev¨¦ aucune autre affirmation sur le manque d'excuses, les excuses n'¨¦taient plus un probl¨¨me entre les parties. Unrwa dt a rejet¨¦ l'affirmation du requ¨¦rant selon laquelle les mesures disciplinaires ¨¦taient disproportionn¨¦es. L'UNRWA DT a rejet¨¦ les demandes et n'a fait aucune attribution de dommages-int¨¦r¨ºts.

Legal Principle(s)

Une fois qu'une mesure disciplinaire a ¨¦t¨¦ impos¨¦e au membre du personnel, la victime de repr¨¦sailles a le droit de savoir si elle est proportionn¨¦e ¨¤ la gravit¨¦ avec l'inconduite.

Outcome

Appel rejet¨¦ sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Baramky
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Language of Judgment
Type de D¨¦cision