51ÁÔÆæ

2019-UNAT-906

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Unat a consid¨¦r¨¦ un appel du secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral. Unat a jug¨¦ que UNDT avait d¨¦pass¨¦ sa comp¨¦tence dans l'examen de la date EOD de M. Omwanda, car elle n'¨¦tait pas soumise ¨¤ une demande en temps opportun d'¨¦valuation de la gestion. Unat a jug¨¦ que M. Omwanda savait ou aurait d? savoir dans sa lettre de nomination ¨¤ la date ¨¤ partir de laquelle sa nomination ¨¦tait effective, qu'il avait ¨¦t¨¦ r¨¦emplac¨¦, non r¨¦int¨¦gr¨¦, et que ses conditions s'appliquaient quelle que soit la p¨¦riode d'ancien service. UNAT HUND UNDT a ¨¦t¨¦ statur¨¦ment interdit d'entendre la demande de M. Omwanda. Non soutenu l'appel et annul¨¦ le jugement de l'UND.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

M. Omwanda a contest¨¦, entre autres, la d¨¦cision de l'administration de ne pas lui verser une indemnit¨¦ de licenciement ¨¤ la suite d'une invalidit¨¦ et de la r¨¦siliation de sa nomination pour des motifs m¨¦dicaux. UNDT a jug¨¦ que les trois demandes d¨¦pos¨¦es par M. Omwanda avaient r¨¦ussi en partie. UNDT a constat¨¦ que M. Omwanda aurait d? ¨ºtre r¨¦put¨¦ ¨ºtre en service continu et, ¨¤ ce titre, sa p¨¦riode de service compl¨¨te a d? ¨ºtre prise en compte dans le calcul de son indemnit¨¦ de licenciement. UNDT a constat¨¦ que l'administration avait utilis¨¦ la date d'inscription incorrecte en service (EOD) pour le calcul de l'indemnit¨¦ de r¨¦siliation due ¨¤ M. Omwanda. Undt a annul¨¦ le calcul par l'administration de l'indemnit¨¦ de r¨¦siliation, ordonnant ¨¤ l'administration de lui fournir un nouveau calcul et de faire des ajustements n¨¦cessaires ¨¤ ses droits et avantages de s¨¦paration. UND a attribu¨¦ ¨¤ M. Omwanda 5 000 dommages-int¨¦r¨ºts non p¨¦cuniaires pour l'erreur proc¨¦durale.

Legal Principle(s)

Une demande n'est pas ¨¤ recevoir par undt si elle est d¨¦pos¨¦e plus de trois ans apr¨¨s la r¨¦ception par le demandeur de la d¨¦cision contest¨¦e.

Outcome

Appel accord¨¦

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Omwanda
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
President Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision