51ÁÔÆæ

2018-UNAT-831

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Unat a jug¨¦ que l'appelant n'avait pas fait de demande de correction de son contrat actuel. Unat a jug¨¦ qu'il ne pouvait pas sortir de son remise statutaire et examiner les avantages de la demande de paiement de l'appelant en vertu de son contrat actuel lorsqu'elle n'avait fait aucune demande de r¨¦vision ¨¤ ce sujet. Unat a jug¨¦ que Jab n'avait pas commis d'erreur en constatant que les r¨¦clamations de l'appelant du 30 d¨¦cembre 2015 pour r¨¦vision de son niveau de pas en vertu du contrat pr¨¦c¨¦dent, car l'appelant a soumis sa demande plus d'un an ¨¤ compter de la date ¨¤ laquelle elle a re?u son premier salaire ou "paiement initial". Unat a jug¨¦ que l'appelant ne pouvait pas r¨¦ussir une demande de ?r¨¦mun¨¦ration mon¨¦taire r¨¦troactive? car cette r¨¦clamation a ¨¦t¨¦ faite plusieurs ann¨¦es apr¨¨s le ?paiement initial?. UNAT a rejet¨¦ l'appel.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

D¨¦cision ITLOS: La requ¨¦rante a contest¨¦ la d¨¦cision de rejeter sa demande de r¨¦vision du niveau de pas, y compris la r¨¦mun¨¦ration mon¨¦taire. ITLOS Joint Appeals Board (JAB) a publi¨¦ un rapport concluant que la r¨¨gle du personnel ITLOS 3. 17 a exclu comme d¨¦tendue toutes les r¨¦clamations du demandeur pour indemnisation mon¨¦taire concernant les p¨¦riodes datant de plus d'un an avant sa demande. Le registraire ITLOS n'a pas pris de d¨¦cision sur la recommandation du JAB. En l'absence d'une d¨¦cision prise par le registraire dans les 14 jours suivant la r¨¦ception du rapport, un appel avant unat est devenu, conform¨¦ment ¨¤ l'article 2.5 de l'accord entre l'ITLOS et l'ONU, ¨¤ recevoir.

Legal Principle(s)

R¨¨gle 3. 17 du personnel de l'ITLOS qui pr¨¦voit la r¨¦troactivit¨¦ des paiements aux membres du personnel exclut toutes les demandes d'indemnisation mon¨¦taire relatives aux p¨¦riodes datant de plus d'un an de la date ¨¤ laquelle le membre du personnel aurait eu droit au paiement initial.

Outcome

Appel rejet¨¦ sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Mizerska-Dyba
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ