51ÁÔÆæ

2017-UNAT-791

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Unat a jug¨¦ que l'appel ¨¦tait ¨¤ recevoir car l'appelant avait partiellement pr¨¦valu avant undt et avait le droit de d¨¦poser un appel pour poursuivre la modification, l'annulation ou les vacances du jugement contest¨¦. Notant que le n?ud de l'affaire avant qu'il ne soit la question du taux de change utilis¨¦ pour calculer la subvention du rapatriement, Unat a soutenu qu'il n'y avait aucun d¨¦faut dans la conclusion de l'UND que le taux correct avait ¨¦t¨¦ appliqu¨¦ parce que le taux applicable ¨¦tait celui qui s'appliquait sur le Date de r¨¦ception de la preuve de relocalisation. Unat a jug¨¦ que l'appelant n'avait pas d¨¦montr¨¦ que le UNT avait commis une erreur de fait ou de loi. Sur la demande d'int¨¦r¨ºts de l'appelant sur sa subvention de rapatriement pour la p¨¦riode de retard, Unat a not¨¦ que UNDT avait refus¨¦ d'accorder des int¨¦r¨ºts parce que l'appelante avait d¨¦j¨¤ re?u un paiement plus grand qu'elle n'aurait re?u si elle avait ¨¦t¨¦ pay¨¦e en temps opportun (un an avant) avec int¨¦r¨ºt, et donc l'appelant n'a subi aucun dommage mat¨¦riel. Unat a soutenu qu'il n'y avait aucune raison de diff¨¦rer de la conclusion de l'UNDT sur l'int¨¦r¨ºt au motif que les conclusions de fait de l'UNDT ne peuvent ¨ºtre d¨¦rang¨¦es que lorsqu'il y a une erreur de fait entra?nant une d¨¦cision manifestement d¨¦raisonnable, ce qui n'¨¦tait pas le cas. Sur les dommages-int¨¦r¨ºts moraux, Unat a jug¨¦ que UNDT n'avait commis aucune erreur de droit dans son ¨¦valuation de la r¨¦mun¨¦ration, que Unat a jug¨¦e juste et raisonnable. Unat a jug¨¦ que l'appelant n'avait d¨¦montr¨¦ aucune erreur de droit ou une conclusion factuelle manifestement d¨¦raisonnable de la part de l'UNDT. UNAT a rejet¨¦ l'appel et a confirm¨¦ le jugement de l'UND.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le requ¨¦rant a contest¨¦ le retard pour lui payer une subvention de rapatriement et a demand¨¦ des dommages mat¨¦riels et moraux. Undt a rejet¨¦ sa demande de dommages-int¨¦r¨ºts mat¨¦riels et a accord¨¦ son 500 USD pour dommages-int¨¦r¨ºts moraux dans le cadre du retard de paiement de 12 mois de l'administration.

Legal Principle(s)

Le but de la r¨¦mun¨¦ration est de placer un appelant dans la m¨ºme position o¨´ elle aurait ¨¦t¨¦ si l'organisation avait respect¨¦ ses obligations contractuelles. La compensation peut ne jamais donner lieu ¨¤ un enrichissement indue.

Outcome

Appel rejet¨¦ sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Ho
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
President Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ